"المعنية بالدفاع عن حقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de defensa de los derechos
        
    • para la Defensa de los Derechos
        
    • interesadas en la defensa de los derechos
        
    • sobre la defensa de los derechos
        
    • dedicadas a la defensa de los derechos
        
    27. Son numerosas las ONG de defensa de los derechos humanos del Togo; cabe citar, en particular, las siguientes: UN 27- إن المنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان متعددة في توغو وندرج بوجه الخصوص:
    A veces incluso las ONG de defensa de los derechos de la mujer estaban representadas por varones. UN بل حتى المنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق المرأة كانت ممثلة برجال.
    El Comité lamenta sin embargo que no hayan participado en la elaboración del informe las organizaciones no gubernamentales de defensa de los derechos humanos. UN إلاّ أن اللجنة تأسف لعدم مشاركة المنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان في إعداد التقرير.
    El Comité lamenta sin embargo que no hayan participado en la elaboración del informe las organizaciones no gubernamentales de defensa de los derechos humanos. UN إلاّ أن اللجنة تأسف لعدم مشاركة المنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان في إعداد التقرير.
    Su país rechaza categóricamente tales métodos, que socavan los cimientos de los marcos de las Naciones Unidas para la Defensa de los Derechos humanos. UN ويرفض بلدها رفضا قاطعا هذه النُهُج، التي تقوض أساس أطر الأمم المتحدة المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    Asimismo, proporcionan material y conocimientos especializados a organismos y ONG de defensa de los derechos humanos y está en marcha un proyecto para brindarles apoyo financiero. UN كما أنها تدعم الهيئات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان بتزويدها بالمواد والخبرات. ويجري الاضطلاع بالعملية لتقديم الدعم المالي إليها.
    Las muchas agrupaciones no gubernamentales de defensa de los derechos humanos de los Estados Unidos, que actúan libremente, contribuyen también a la conciencia y la comprensión públicas de los derechos y las normas internos e internacionales. UN كما تسهم الجماعات غير الحكومية العديدة المعنية بالدفاع عن حقوق اﻹنسان في الولايات المتحدة، والتي تعمل بحرية، في إذكاء الوعي والفهم الجماهيريين للحقوق والمعايير المحلية والدولية.
    3. Asociar las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos. UN - استبيانات توجه إلى المؤسسات الوطنية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان؛
    Côte d ' Ivoire se abrió a todas las organizaciones nacionales e internacionales de defensa de los derechos humanos que deseaban investigar la situación de esos derechos. UN وكوت ديفوار ترحب بجميع المنظمات الوطنية والدولية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان والتي ترغب في إجراء تحقيقات بشأن الحالة في هذا المضمار.
    La Federación, que busca la colaboración, celebra poder poner en marcha en breve programas de acción conjuntos con instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos. UN والاتحاد، الذي يسعى إلى تكوين الشراكات، يعرب عن اغتباطه، بالتالي، حيث أنه سيتمكن عما قريب من البدء في برامج عمل مشتركة مع المؤسسات الوطنية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    49. Estas medidas, que han sido denunciadas unánimemente por las organizaciones no gubernamentales de defensa de los derechos humanos, parecen haber contribuido en gran medida a justificar la discriminación en la población. UN 49- ويبدو أن هذه التدابير التي نددت بها بالإجماع المنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان قد ساهمت بشكل كبير، في تبرير التمييز العنصري بين السكان.
    Con miras a la preparación de su informe, el Relator Especial recogió informaciones de diferentes Estados y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales de defensa de los derechos humanos. UN ولإعداد هذا التقرير، جمع المقرر الخاص معلومات من مختلف الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    B. Las organizaciones no gubernamentales de defensa de los derechos humanos 27 - 28 7 UN باء - المنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان 27-28 7
    B. Las organizaciones no gubernamentales de defensa de los derechos humanos UN باء - المنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان
    Las muchas agrupaciones no gubernamentales de defensa de los derechos humanos de los Estados Unidos, que actúan libremente, contribuyen también a la conciencia y la comprensión públicas de los derechos y las normas internos e internacionales. UN كما تسهم الجماعات غير الحكومية العديدة المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان في الولايات المتحدة، والتي تعمل بحرية، في إذكاء الوعي والفهم بين الجماهير للحقوق والمعايير المحلية والدولية.
    También se alienta al Estado parte a que distribuya sus informes entre las organizaciones nacionales no gubernamentales de defensa de los derechos humanos antes de presentarlos al Comité. UN كما تشجِّعها على تعميم تقاريرها على المنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان على المستوى الوطني، قبل تقديمها إلى اللجنة.
    Se alienta asimismo al Estado parte a que dé a conocer sus informes a las organizaciones no gubernamentales de defensa de los derechos humanos a nivel nacional antes de presentarlos al Comité. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على توزيع تقاريرها على المنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان على الصعيد الوطني قبل عرضها على اللجنة.
    También se alienta al Estado parte a que distribuya sus informes entre las organizaciones nacionales no gubernamentales de defensa de los derechos humanos antes de presentarlos al Comité. UN كما تشجِّعها على تعميم تقاريرها على المنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان على المستوى الوطني، قبل تقديمها إلى اللجنة.
    Procurador Especial de la Niñez y la Adolescencia de la República de Nicaragua, cargo creado en la Ley de la Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos. Esta ley le otorga la responsabilidad de promover, defender y vigilar al Estado nicaragüense en el cumplimiento de los derechos de la niñez y la adolescencia UN نائب خاص معني بالطفولة والمراهقين في جمهورية نيكاراغوا، وظيفة أنشئت بموجب قانون النيابة المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان؛ وهو يتولى بموجب هذا القانون مسؤولية تعزيز حقوق الأطفال والمراهقين في دولة نيكاراغوا والدفاع عنها والإشراف على تنفيذها
    104. El Sr. KLEIN propone que se pregunte sobre los efectos de la Ley sobre las actividades de las organizaciones no gubernamentales interesadas en la defensa de los derechos humanos. UN ٤٠١- السيد كلاين: اقترح الاستفسار عن تأثير هذا القانون على أنشطة المنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق اﻹنسان.
    Miembro de la Comisión del Sóviet Supremo de la República Socialista Soviética de Kazajstán sobre la defensa de los derechos humanos después de la represión de las manifestaciones de jóvenes kazajos de diciembre de 1986 contra el nombramiento de un jefe de la República no idóneo por la autoridad federal de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, 1990 UN عضو لجنة جمهورية كازاخستان السوفياتية الاشتراكية التابعة لمجلس السوفيات الأعلى، المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان لشباب كازاخستان بعد قمع مظاهراتهم في كانون الأول/ ديسمبر 1986 ضد تعيين رئيس غير ملائم للجمهورية من قبل المركز الاتحادي لاتحاد الجمهوريات السوفياتية الاشتراكية السابق، 1990.
    En el tercer momento, que tuvo lugar entre agosto y noviembre de 2012, se realizó un acercamiento con las organizaciones de la sociedad civil dedicadas a la defensa de los derechos de las mujeres. UN 5- وشهدت المرحلة الثالثة، الممتدة من آب/أغسطس إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2012، الاتصال بمنظمات المجتمع المدني المعنية بالدفاع عن حقوق المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus