Confía en que la oficina de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños reciba el apoyo necesario. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يلقى مكتب الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال الدعم الذي يحتاجه. |
Ha desempeñado un papel activo en los esfuerzos nacionales, regionales e internacionales que han hecho posible el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. | UN | وقد لعبت دوراً ناشطاً في الجهود الوطنية والإقليمية والدولية لإنجاز دراسة الأمم المتحدة المعنية بالعنف ضد الأطفال. |
De esta manera, la Asamblea dará su beneplácito al mandato del nuevo Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. | UN | وبذلك تكون الجمعية العامة قد أقرت ولاية الممثلة الخاصة الجديدة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال. |
El Líbano espera con interés la creación de una oficina del Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. | UN | وتتطلع لبنان إلى إنشاء مكتب للمثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال. |
Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños | UN | الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال |
Seguimiento del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños | UN | متابعة دراسة الأمم المتحدة المعنية بالعنف ضد الأطفال |
Declaración de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños | UN | بيان تدلى به الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال |
En el nuevo párrafo del preámbulo, acogemos con beneplácito el nombramiento de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. | UN | وفي الفقرة الجديدة في الديباجة، نرحب بتعيين الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال. |
Informe anual de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños | UN | تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال |
Informe anual de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños | UN | التقرير السنوي للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال |
Como lo había mostrado el estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños, la violencia contra éstos persistía, a menudo como fenómeno oculto ampliamente aceptado por la sociedad. | UN | كما أظهرت دراسة الأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال استمرار العنف ضد الأطفال الذي يمثل في الغالب ظاهرة خفية ومقبولة على نطاق واسع في المجتمع. |
General sobre la violencia contra los niños | UN | الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال |
Seguimiento del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños | UN | متابعة دراسة الأمم المتحدة المعنية بالعنف ضد الأطفال |
Seguimiento del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños | UN | متابعة دراسة الأمم المتحدة المعنية بالعنف ضد الأطفال |
General sobre la violencia contra los niños | UN | الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال |
Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños | UN | الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال |
Informe anual de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños | UN | التقرير السنوي للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال |
Oficina del Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños | UN | مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال |
Declaración de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños | UN | الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال |
General sobre la violencia contra los niños | UN | الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال |
Para terminar, la oradora manifiesta su reconocimiento por la labor de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños y la Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, y su esperanza de que ambas pongan de relieve la tragedia de los niños que viven bajo ocupación extranjera. | UN | وأخيراً، قالت إنها تُعرب عن تقديرها لأعمال الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال والممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلّح وتأمل في أن توجِّه الإثنتان الاهتمام إلى مأساة الأطفال الذين يعيشون تحت وطأة الاحتلال الأجنبي. |
La oradora espera que la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños pueda evitar la discriminación, la selectividad y los criterios desiguales en sus esfuerzos por formular una estrategia amplia para la eliminación de la violencia contra los niños. | UN | وأعربت عن أملها في أن تعمل الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال على ملافاة التمييز والانتقائية والمعايير المزدوجة في العمل لوضع استراتيجية شاملة من أجل القضاء على العنف ضد الأطفال. |
Ciertos aspectos de los programas relacionados con la violencia contra los niños mostraron gran sensibilidad con el contexto. | UN | 78 - وقد بينت بعض جوانب البرامج المعنية بالعنف ضد الأطفال مراعاة السياق مراعاة كبيرة. |