"المعنية بالقانون الإنساني الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Derecho Internacional Humanitario
        
    • sobre derecho internacional humanitario
        
    • sobre derecho humanitario internacional
        
    • en derecho internacional humanitario
        
    • de Derecho Humanitario
        
    • del Derecho Internacional Humanitario
        
    • relativos al derecho internacional humanitario
        
    Apoyo a los Comités nacionales de Derecho Internacional Humanitario UN دعم اللجان الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي
    La Sociedad también participó en la labor del Comité nacional de Derecho Internacional Humanitario del Ministerio de Defensa Nacional de Lituania. UN كذلك اشتركت الجمعية في أعمال اللجنة الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي التابعة لوزارة الدفاع الوطني في ليتوانيا.
    La Cruz Roja de la República de Serbia cuenta con su propia Comisión de Derecho Internacional Humanitario. UN ولدى جمعية الصليب الأحمر في جمهورية صربيا الآن لجنتها الخاصة المعنية بالقانون الإنساني الدولي.
    A través de su servicio de asesoramiento sobre derecho internacional humanitario, el Comité está dispuesto a prestar a los Estados interesados asesoramiento jurídico y apoyo técnico en ese sentido. UN ومن خلال دائرتها الاستشارية المعنية بالقانون الإنساني الدولي تظل لجنة الصليب الأحمر الدولية على أهبة الاستعداد لتزويد الدول المعنية بالمشورة القانونية والدعم التقني في هذا الخصوص.
    La Sociedad participó en la Academia de verano del Báltico sobre derecho internacional humanitario en Letonia y en la reunión del Grupo de Asistencia Jurídica en Finlandia. UN وشاركت الجمعية في أكاديمية البلطيق الصيفية المعنية بالقانون الإنساني الدولي في لاتفيا وفي اجتماع فريق الدعم القانوني في فنلندا.
    5. Alienta también a los Estados de África que velen por el pleno cumplimiento y seguimiento de las recomendaciones del Sexto Seminario sobre derecho humanitario internacional convocado por la Organización de la Unidad Africana y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en Addis Abeba los días 15 y 16 de mayo de 2000; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأفريقية على كفالة التنفيذ والمتابعة الكاملين للتوصيات الصادرة عن الحلقـة الدراسية السادسة المعنية بالقانون الإنساني الدولي التي عقدتها منظمـــة الوحــدة الأفريقية ولجنــة الصليب الأحمــر الدوليــة في أديس أبابا يومي 15 و 16 أيار/مايو 2000؛
    En 2010, el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio celebró el noveno período de sesiones del Comité Nacional de Derecho Internacional Humanitario. UN عقدت وزارة الخارجية والتجارة الدورة التاسعة للجنة الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي في عام 2010.
    El Comité Nacional de Derecho Internacional Humanitario participó activamente en los preparativos de la Conferencia. UN 2 - وشاركت اللجنة الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي على نحو نشط في التحضيرات للمؤتمر الدولي.
    1966 hasta la actualidad: Relatora de numerosos congresos, conferencias y seminarios nacionales e internacionales, en particular de Derecho Internacional Humanitario, derechos humanos y derecho penal internacional. UN 1966 حتى الآن: مقررة في العديد من المؤتمرات والاجتماعات والحلقات الدراسية الوطنية والدولية، وخاصة منها المعنية بالقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان والقانون الجنائي الدولي.
    La cuarta Reunión Regional de comités nacionales de Derecho Internacional Humanitario se celebró en Vilnu en mayo de 2008. UN 7 - وقد عقد الاجتماع الإقليمي الرابع للجان الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي في فيلنيوس في أيار/مايو 2008.
    En 2004 Costa Rica estableció la Comisión de Derecho Internacional Humanitario con el objetivo de promover la paz y prevenir los conflictos. UN 24 - وفي عام 2004، أنشأت كوستاريكا اللجنة المعنية بالقانون الإنساني الدولي بهدف تعزيز السلم ومنع نشوب الصراعات.
    En 2004 se estableció en Costa Rica la Comisión de Derecho Internacional Humanitario, con el propósito de promover la paz y prevenir los conflictos. UN 27 - وفي عام 2004، أنشأت كوستاريكا اللجنة المعنية بالقانون الإنساني الدولي بهدف تعزيز السلم ومنع نشوب النزاعات.
    En abril de 1999 se creó la Comisión Interministerial de Derecho Internacional Humanitario. UN وفي نيسان/أبريل 1999، أُنشئت اللجنة الوزارية المعنية بالقانون الإنساني الدولي.
    2. En 2007 se estableció el Comité Nacional sobre derecho internacional humanitario (la primera reunión de su grupo de trabajo se celebró en 2008). UN 2 - وفي عام 2007، أنشئت اللجنة الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي (عقدت أول اجتماعات فريقها العامل في عام 2008).
    En marzo de 2007, el CICR acogió en Ginebra la segunda reunión universal de comités nacionales sobre derecho internacional humanitario. UN وفي آذار/مارس 2007، استضافت اللجنة في جنيف الاجتماع العالمي الثاني للجان الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي.
    Por último, se está proporcionando educación continua sobre derecho internacional humanitario a miembros de las fuerzas armadas a través del Comité Ministerial sobre derecho internacional humanitario, que forma parte del departamento pertinente. UN وأخيرا، يجري توفير تعليم مستمر في مجال القانون الإنساني الدولي لأفراد القوات المسلحة من قِبل اللجنة الوزارية المعنية بالقانون الإنساني الدولي وهي جزء من الوزارة المختصة.
    El Comité desempeñó una función rectora en la Segunda Reunión de Comités Nacionales sobre derecho internacional humanitario del Commonwealth, celebrada en Nueva Delhi en 2009. UN وقامت اللجنة بدور قيادي في الاجتماع الثاني للجان الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي في بلدان الكومنولث الذي عُقد في نيودلهي في عام 2009.
    Coordinador del seminario sobre derecho humanitario internacional dirigido al Alto Mando de las Fuerzas Armadas del Togo, organizado por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Lomé (20 a 27 de octubre de 1996) UN منسِّق الحلقة الدراسية المعنية بالقانون الإنساني الدولي التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لفائدة القيادة العليا للقوات المسلحة لتوغو، في لومي (20-27 تشرين الأول/أكتوبر 1996)
    Servicio de Asesoramiento en derecho internacional humanitario UN الدائرة الاستشارية المعنية بالقانون الإنساني الدولي
    Uno de los temas que ha ocupado la agenda de la Comisión Nacional de Derecho Humanitario durante los últimos años ha sido la creación de una Oficina Nacional de Información, cuyo establecimiento se dispone en el Título V del Convenio de Ginebra relativo al trato debido a los prisioneros de guerra (Tercer Convenio). UN وكان إنشاء مكتب وطني للمعلومات على النحو المنصوص عليه في الجزء الخامس من اتفاقية جنيف الثالثة المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب يشكل أحد البنود المدرجة على جدول أعمال اللجنة الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي في السنوات الأخيرة.
    Miembro de la comisión nacional de aplicación del Derecho Internacional Humanitario de Austria UN منذ عام 1995 عضو في اللجنة النمساوية المعنية بالقانون الإنساني الدولي
    Algunas de ellas son los principios básicos del derecho natural, las disposiciones de la Carta relativas a los derechos humanos, la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Convención contra el Genocidio, los Convenios de Ginebra y sus Protocolos Adicionales relativos al derecho internacional humanitario, el estatuto de la Corte Penal Internacional, y otros muchos acuerdos y pactos internacionales de derechos humanos y protección humana. UN ومن بين هذه الأسس القانونية المبادئ الأساسية للقانون الطبيعي؛ والإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية الإبادة الجماعية؛ واتفاقيات جنيف المعنية بالقانون الإنساني الدولي والبروتوكولان الإضافيان التابعان لها؛ والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛ وعدد من الاتفاقات والاتفاقيات الدولية المعنية بحقوق الإنسان والحماية البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus