"المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la CEDAW en
        
    • CEDAW en el
        
    • Convención en
        
    Preparación de un informe extraoficial al Comité de la CEDAW en 2003. UN إعداد تقرير ظل يقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2003؛
    De conformidad con la recomendación del Comité de la CEDAW en el párrafo 11 de sus Observaciones finales de 2006, la Conferencia Ministerial considera la aplicación de la CEDAW por Australia. UN وتمشيا مع توصية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الفقرة 11 من التعليقات الختامية عام 2006، ينظر المؤتمر الوزاري في تنفيذ أستراليا للاتفاقية.
    8.33 El Gobierno australiano tiene muy presente las preocupaciones expresadas por el Comité de la CEDAW en el párrafo 28 de sus Observaciones finales 2006 acerca de que las estudiantes pertenecientes a grupos en situación desventajosa puedan ser víctimas de múltiples formas de discriminación y desventajas. UN تدرك الحكومة الأسترالية تماما الشواغل التي تساور اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الفقرة 28 من تعليقاتها الختامية عام 2006 لأن الطالبات من الفئات المحرومة قد يتعرضن لأشكال متعددة من التمييز.
    Tuvalu presentó su primer informe relacionado con esa Convención en junio de 2008. UN كما قدمت أول تقرير لها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في حزيران/يونيه 2008.
    :: En el presente informe se ha concedido especial importancia a las cuestiones planteadas por el Comité de la CEDAW en el material preparado por él en el vigésimo octavo período de sesiones de las Naciones Unidas (13 a 31 de enero de 2003), después de que el Gobierno de la República de Albania presentara los informes primero y segundo combinados (en particular el párrafo 45 de las recomendaciones del Comité). UN :: وقد أوليت أهمية خاصة في هذا التقرير إلى القضايا التي أثارتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في المادة التي أعدتها أثناء الدورة الثامنة والعشرين لمنظمة الأمم المتحدة [13-31 كانون الثاني/يناير 2003]، بعد أن قامت حكومة جمهورية ألبانيا بتقديم التقرير الجامع للتقريرين الأول والثاني [وبخاصة الفقرة 45 من توصيات تلك اللجنة].
    En nombre de las mujeres del Canadá, representantes de la organización presentaron el documento titulado " Canada: alternative report to CEDAW " en el 16º período de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer celebrado en Nueva York. UN كانون الثاني/يناير 1997 - قام ممثلو المنظمة، باسم نساء كندا، بعرض وتقديم وثيقة بعنوان " كندا: تقرير بديل إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة " في الدورة السادسة عشرة للجنة المعقودة في نيويورك.
    La Parte I es el panorama general de la situación del país; la Parte II analiza las respuestas a las observaciones del Comité sobre los informes periódicos segundo y tercero combinados, presentados al Comité CEDAW en 1998, y la Parte III se centra en las medidas adoptadas para aplicar la CEDAW en el periodo abarcado por dichos informes. UN ويتضمن الجزء الثاني ردوداً على ملاحظات اللجنة على التقريرين الدوريين الثاني والثالث اللذين قُدِّما في تقرير واحد إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 1988؛ ويتناول الجزء الثالث التدابير التي اتخذت أثناء الفترة التي يغطيها هذان التقريران لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    De conformidad con el artículo 21 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, se ha invitado a los organismos especializados de las Naciones Unidas a que presenten al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, en su 30° período de sesiones, informes acerca de la aplicación de la Convención en las esferas que corresponden al ámbito de sus actividades. UN وفقا للمادة 21 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة دُعيت الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة إلى أن تقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في دورتها الثلاثين تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها.
    2. En agosto de 1984, en cumplimiento del artículo 18 de la Convención, Viet Nam dio comienzo a su primer informe sobre la aplicación de la Convención en el país y lo presentó al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer el 13 de marzo de 1986. UN ٢ - وتنفيذا للمادة ١٨ من الاتفاقية، بدأت فييت نام في وضع تقريرها اﻷول عن تنفيذ الاتفاقية في فييت نام في آب/أغسطس ١٩٨٤، وقدمت التقرير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في ١٣ آذار/ مارس ١٩٨٦.
    Durante el período 2004-2010, Viet Nam aceleró la aplicación de las disposiciones de la Convención, en consonancia con el compromiso asumido, y aplicó las recomendaciones del Comité aprobadas en las sesiones 759ª y 760ª de fecha 7 de enero de 2007. UN وخلال الفترة 2004-2010، كثفت فييت نام أنشطة تنفيذ أحكام الاتفاقية حسب التزاماتها، ونفّذت التوصيات التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في جلستيها 759 و 760 المعقودتين في 7 كانون الثاني/يناير 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus