"المعنية بالمساواة في المعاملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para la Igualdad de Trato
        
    • de Igualdad de Trato
        
    • sobre igualdad de trato
        
    • relativa a la igualdad de trato
        
    Comisión Neerlandesa para la Igualdad de Trato UN اللجنة الهولندية المعنية بالمساواة في المعاملة
    Medidas adoptadas por el Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad de Trato UN الإجراءات التي اتخذتها المفوضة العامة الحكومية المعنية بالمساواة في المعاملة
    La Comisión para la Igualdad de Trato vela por el cumplimiento de la ley. UN وتقوم اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة برصد الامتثال لهذا القانون.
    Se está planificando la reestructuración de la Comisión de Igualdad de Trato. UN وهناك خطط الآن لإعادة هيكلة اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة.
    En los últimos años, las autoridades han seguido elaborando y refinando la legislación de Igualdad de Trato y han eliminado todo vestigio de desigualdad de la legislación tan pronto como se descubría. UN وفي السنوات القليلة الماضية، واصلت السلطات تطوير وتحسين التشريعات المعنية بالمساواة في المعاملة وأزالت أية أحكام عدم مساواة كانت لا تزال باقية في التشريعات حيثما وعندما أصبحت ظاهرة.
    La mesa redonda fue organizada por el Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales y el Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad de Trato. UN واشتركت وزارة العمل والمفوضة الحكومية المعنية بالمساواة في المعاملة في تنظيم اجتماع المائدة المستديرة.
    141. La Comisión para la Igualdad de Trato se encarga de supervisar el cumplimiento de la ley. UN 141- واللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة مسؤولة عن رصد الامتثال للقانون.
    147. Las personas discapacitadas o con enfermedades crónicas podrían también presentar quejas ante la Comisión para la Igualdad de Trato, por ejemplo si no se realizan las modificaciones solicitadas. UN 147- وبإمكان المعوقين والأشخاص المصابين بأمراض مزمنة تقديم شكاواهم إلى اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة في حالة عدم تنفيذ التعديلات التي طلبوها، على سبيل المثال.
    Con ese fin, el Ministerio de Relaciones Exteriores celebró dos reuniones, a las que asistieron también representantes de otros ministerios y de organizaciones como la Oficina del Defensor Nacional del Pueblo y la Comisión para la Igualdad de Trato. UN ولهذا الغرض، استضافت وزارة الخارجية اجتماعين حضرهما أيضاً ممثلون عن وزارات أخرى ومنظمات، مثل مكتب أمين المظالم الوطني واللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة.
    Desde 2005, actúa como uno de los órganos para la Igualdad de Trato que se ocupan de la aplicación de la legislación contra la discriminación. UN ومنذ عام 2005، يتصرف أمين المظالم كهيئة من الهيئات المعنية بالمساواة في المعاملة والمسؤولة عن تنفيذ التشريعات المتعلقة بمكافحة التمييز.
    C. El Organismo para la Igualdad de Trato 13 - 14 5 UN جيم - الهيئة المعنية بالمساواة في المعاملة 13-14 6
    C. El Organismo para la Igualdad de Trato UN جيم - الهيئة المعنية بالمساواة في المعاملة
    Las decisiones del Organismo para la Igualdad de Trato son de carácter vinculante y aplicable, y ni el Gobierno ni las autoridades públicas pueden modificarlas o hacer caso omiso de ellas. UN وتعتبر قرارات الهيئة المعنية بالمساواة في المعاملة مُلزمة قانوناً وواجبة التنفيذ، ولا يمكن للحكومة أو السلطات العمومية أن تغيرها أو تتجاهلها.
    Con miras al logro del objetivo de la igualdad, en el Comité de vigilancia de este Programa, un representante de una autoridad federal competente para la Igualdad de Trato y un delegado de una ONG son miembros con derecho a voto. UN ولتحقيق هدف المساواة يشغل ممثل السلطة الاتحادية المختصة المعنية بالمساواة في المعاملة ومندوب لإحدى المنظمات غير الحكومية مقعداً ولهما صوت في لجنة رصد البرامج.
    90. El Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad de Trato participa también en programas similares. UN 90- وتشارك المفوضة العامة الحكومية المعنية بالمساواة في المعاملة في برامج مشابهة.
    El Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad de Trato ha recibido del Primer Ministro autorización para presentar al Consejo de Ministros una moción relativa a la ratificación del Convenio. UN وقد فوَّض رئيس الوزراء المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة في المعاملة أن تقدم إلى مجلس الوزارة طلبا للتصديق على الاتفاقية.
    El Organismo funciona bajo la dirección del Ministro de Administración Pública y Justicia; no obstante, ni el Gobierno ni el Ministerio pueden indicar al Organismo cuándo debe cumplir sus obligaciones en virtud de la Ley de Igualdad de Trato. UN وتعمل الهيئة المعنية بالمساواة في المعاملة تحت إدارة وزير الإدارة العامة والعدل؛ بيد أنه لا يجوز لا للحكومة ولا للوزارة إصدار تعليمات للهيئة عندما تكون تقوم بواجبها بموجب قانون المساواة في المعاملة.
    La Junta III de la Comisión de Igualdad de Trato ahora también se ocupa de la igualdad de trato entre mujeres y hombres respecto del acceso a bienes y servicios y al suministro de los mismos. UN ويتولى المجلس الثالث التابع للجنة المعنية بالمساواة في المعاملة الآن أيضاً المسؤولية عن المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يخص الوصول إلى السلع والخدمات وتوريدها.
    Si la sentencia de un tribunal no concuerda con las conclusiones de la Comisión de Igualdad de Trato, deberá estar fundamentada. UN وإذا لم يتوافق أي حكم صادر عن المحكمة مع الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة يجب إبداء الأسباب المبرِّرة لذلك.
    Además, los informes han de contener un resumen de las actividades de la Comisión de Igualdad de Trato, centrado, en particular, en los casos de los que se ocupa la Comisión. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير موجزاً لأنشطة اللجنة الاتحادية المعنية بالمساواة في المعاملة يركز بوجه خاص على الحالات التي تناولتها اللجنة.
    157. La Comisión de Igualdad de Trato se incorporó al Instituto Neerlandés para los Derechos Humanos (NIHR) el 2 de octubre de 2012. UN 157 - وقد أُدمجت اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة ضمن المعهد الهولندي لحقوق الإنسان في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Si no se alcanza ese porcentaje, se considera que las mujeres están insuficientemente representadas, lo cual desencadena un proceso de sanción, en el que el Grupo de Trabajo sobre igualdad de trato desempeña un papel fundamental. UN وإن لم تحقَّق هذه الحصة يُعتبَر أن النساء يمثلنَ تمثيلاً منقوصاً مما يُحرِّك عملية لفرض جزاءات تقوم فيها الفرقة العاملة المعنية بالمساواة في المعاملة بدور أساسي.
    6. Institución de medidas de aplicación de la ley, incluidas normas de indemnización, según se establece en la Directiva modificada relativa a la igualdad de trato y las dos Directivas contra la discriminación de la UE. UN 6 - إدخال تدابير لإنفاذ القانون، بما في ذلك قواعد التعويض، كما هو مطلوب في النشرة التوجيهية المعدلة للاتحاد الأوروبي المعنية بالمساواة في المعاملة والنشرتين التوجيهيتين لمناهضة التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus