"المعنية بالنقل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre transporte
        
    • sobre el transporte
        
    • de Transporte
        
    • que intervenían en el transporte
        
    • transportistas pertinentes
        
    • de Transportes
        
    • ocupan del transporte
        
    • dedican al transporte
        
    • interesados en el transporte
        
    • interesadas en el transporte
        
    • interesadas en el movimiento
        
    • participantes en el transporte
        
    iii) Grupo de Trabajo Principal sobre transporte por carretera UN ' ٣ ' الفرقة العاملة الرئيسية المعنية بالنقل البري:
    iii) Grupo de Trabajo Principal sobre transporte por carretera UN ' ٣ ' الفرقة العاملة الرئيسية المعنية بالنقل البري:
    v) Grupo de Trabajo sobre el transporte por vías de navegación interior UN ' ٥ ' الفرقة العاملة الرئيسية المعنية بالنقل المائي الداخلي:
    v) Grupo de Trabajo sobre el transporte por vías de navegación interior UN ' ٥ ' الفرقة العاملة الرئيسية المعنية بالنقل المائي الداخلي:
    Seminario sobre arbitraje en materia de Transporte y aviación, Hamburgo (Alemania) UN حلقة العمل المعنية بالنقل والطيران، في هامبورغ، ألمانيا، 1997
    Creó la guía de jurisprudencia de la Comisión Nacional de Transporte público UN وضعت دليل صلاحيات اللجنة الوطنية المعنية بالنقل العمومي
    xiv) Grupo de Trabajo sobre transporte combinado: UN ' 14` فرقة العمل المعنية بالنقل المشترك:
    xiii) Grupo de Trabajo sobre transporte multimodal y logística: UN ' 13` فرقة العمل المعنية بالنقل المتعدد الوسائط واللوجستيات:
    xiii) Grupo de Trabajo sobre transporte multimodal y logística: UN ' 13` فرقة العمل المعنية بالنقل المتعدد الوسائط واللوجستيات:
    xiii) Grupo de Trabajo sobre transporte multimodal y logística: UN ' 13` فرقة العمل المعنية بالنقل المتعدد الوسائط واللوجستيات:
    x) Grupo de Trabajo sobre transporte por carretera: UN ' 10` الفرقة العاملة المعنية بالنقل الطرقي:
    iv) Grupo de Trabajo Principal sobre el transporte ferroviario UN ' ٤ ' الفرقة العاملة الرئيسية المعنية بالنقل بالسكك الحديدية:
    iv) Grupo de Trabajo Principal sobre el transporte ferroviario UN ' ٤ ' الفرقة العاملة الرئيسية المعنية بالنقل بالسكك الحديدية:
    xi) Grupo de Trabajo sobre el transporte ferroviario: UN ' 11` فرقة العمل المعنية بالنقل بالسكك الحديدية:
    xii) Grupo de Trabajo sobre el transporte por vías de navegación interior: UN ' 12` فرقة العمل المعنية بالنقل المائي الداخلي:
    xii) Grupo de Trabajo sobre el transporte ferroviario: UN ' 12` فرقة العمل المعنية بالنقل بالسكك الحديدية:
    El Banco Mundial, y en particular el Departamento de Transporte y Desarrollo Urbano, ha participado activamente en los preparativos sustantivos de la Conferencia. UN 10 - ولم ينفك البنك الدولي، ولا سيما إدارته المعنية بالنقل والتنمية الحضرية، يشارك بنشاط في التحضيرات الفنية للمؤتمر.
    El subgrupo sobre transporte sigue prestando asistencia, en colaboración con el Banco Mundial, en la aplicación del Programa de políticas de Transporte para el África subsahariana en el marco de la NEPAD. UN وتواصل المجموعة الفرعية المعنية بالنقل تقديم المساعدة، بالتعاون مع البنك الدولي، في تنفيذ برامج سياسات النقل في أفريقيا جنوب الصحراء في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Las organizaciones de Transporte ya han tomado medidas con el fin de conseguir, para 2007, la armonización de los instrumentos que rijan el transporte internacional de mercancías peligrosas con el sistema mundialmente armonizado de clasificación y etiquetado*. UN وخطت المنظمات المعنية بالنقل خطوات بالفعل من أجل كفالـــة توافق الصكوك المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة مع معايير التصنيف والوسم للنظام العام المتوائم بحلول عام 2007.
    264. En el presente período de sesiones, se presentó una declaración de la CMI en la que ésta acogió con beneplácito la invitación a que cooperara con la Secretaría para recabar opiniones de los sectores que intervenían en el transporte internacional de mercancías y para preparar un análisis de esa información. UN ٤٦٢ - وفي الدورة الحالية، استمعت اللجنة إلى بيان بالنيابة عن اللجنة البحرية الدولية مفاده أنها ترحب بالدعوة إلى التعاون مع اﻷمانة في التماس آراء القطاعات المعنية بالنقل الدولي للبضائع وفي إعداد تحليل لتلك المعلومات.
    Las Naciones Unidas realizarán normalmente los acuerdos necesarios con el país que aporte contingentes/efectivos policiales y los transportistas pertinentes. UN وتتولى الأمم المتحدة، عادةً، وضع الترتيبات اللازمة مع البلد المساهم بالقوات/بالشرطة ومع الجهات المعنية بالنقل.
    La Unión Internacional de Transportes por Carretera ha sido activo participante en las sesiones anuales del Comité de Transportes Interiores y en el Grupo de Trabajo Principal sobre transporte por carretera de la CEPE. UN يشارك الاتحاد الدولي للنقل البري بنشاط في الاجتماعات السنوية للجنة النقل الداخلي باللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والفرقة العاملة الرئيسية المعنية بالنقل على الطرق.
    3. Los expertos provenían de ministerios de comercio, transporte y otros ministerios, así como de organizaciones del sector privado, empresas de Transporte público y privado, y organizaciones especializadas que se ocupan del transporte, el comercio y la seguridad. UN 3- وحضر الاجتماع خبراء من وزارات التجارة والنقل وغيرها من الوزارات، ومن هيئات القطاع الخاص، وشركات النقل العام والخاص، والمنظمات المتخصصة المعنية بالنقل والتجارة والأمن.
    Las empresas que se dedican al transporte y el manejo deberán ser conscientes de esto y manipular los neumáticos de manera que se reduzca la propagación de enfermedades. UN وينبغي أن تكون الشركات المعنية بالنقل والإدارة على علم بذلك وأن تتداول الإطارات بطريقة تحد من انتشار الأمراض.
    4. En su 31º período de sesiones, celebrado en 1998, se declaró ante la Comisión, en nombre del CMI, que éste acogía con beneplácito la invitación a que cooperara con la Secretaría para recabar opiniones de los sectores interesados en el transporte internacional de mercancías y para preparar un análisis de esa información. UN 4- ثم في دورتها الحادية والثلاثين، المعقودة عام 1998، استمعت اللجنة إلى بيان بالنيابة عن اللجنة البحرية الدولية، جاء فيه أن اللجنة المذكورة ترحّب بالدعوة إلى التعاون مع الأمانة في التماس وجهات نظر القطاعات المعنية بالنقل الدولي للبضائع وفي إعداد تحليل لتلك المعلومات.
    - Consciente de los esfuerzos encaminados a desarrollar el sistema de Transporte marítimo árabe que está realizando el Consejo de Ministros Árabes de Transporte, en colaboración con la Academia Árabe de Ciencia, Tecnología y Transporte Marítimo y las confederaciones árabes interesadas en el transporte marítimo y la logística, UN - وإذ أحيط علما بالجهود الجارية في إطار مجلس وزراء النقل العرب لتطوير منظومة النقل البحري العربي بالتعاون مع الأكاديمية العربية للعلوم والتكنولوجيا والنقل البحري والاتحادات العربية المعنية بالنقل البحري واللوجستيات،
    No obstante, si ninguna de las Partes interesadas en el movimiento transfronterizo ha determinado que el equipo usado destinado a la reparación o reconstrucción en el país importador está clasificado como un desecho peligroso u otro tipo de desecho con arreglo a lo establecido en el artículo 2 del párrafo 1 del Convenio de Basilea ni en la legislación nacional, no se aplicará el procedimiento de control del Convenio de Basilea]. UN 34 - أما إذا لم يعتبر أيٌ من الأطراف المعنية بالنقل عبر الحدود، وفقاً للمادة 2 - 1 من الاتفاقية والتشريع الوطني، أن المعدات المستعملة المعدة للإصلاح أو التجديد في البلد المستورد تصنف على أنها نفايات خطرة أو نفايات أخرى، فلن يُطبّق إجراء التحكم الخاص بالاتفاقية.()]
    Este ha adoptado también medidas destinadas a impulsar y mejorar las operaciones del tráfico lacustre y la capacitación de diversas categorías de los agentes participantes en el transporte en tránsito. UN وقد بادرت السلطة أيضا إلى اتخاذ تدابير لتطوير وتحسين عمليات حركة النقل على البحيرات، وتدريب مختلف فئات شركات الشحن المعنية بالنقل العابر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus