"المعنية بتيسير التجارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de facilitación del comercio
        
    • sobre la facilitación del comercio
        
    • sobre facilitación del comercio
        
    • para la facilitación del comercio
        
    • de la facilitación del comercio
        
    En dichas reuniones, las principales organizaciones internacionales interesadas en cuestiones de facilitación del comercio y del transporte intercambiaron experiencias y coordinaron su contribución. UN وخلال هذين الاجتماعين، قامت المنظمات الدولية الرئيسية المعنية بتيسير التجارة والنقل بتبادل خبراتها وتنسيق مساهمتها.
    Asimismo, un Comité Nacional de facilitación del comercio y del Transporte, que empezó a operar en 2005, tiene el mandato de actuar como coordinador nacional para la ejecución del Programa. UN وعلاوة على ذلك، يناط باللجنة الوطنية المعنية بتيسير التجارة والنقل، التي بدأت العمل في عام 2005، الالتزام بالعمل بوصفها منسقا على الصعيد الوطني لتنفيذ البرنامج.
    IV. Comités nacionales de facilitación del comercio UN رابعا- اللجان الوطنية المعنية بتيسير التجارة
    En los Estados miembros de la OECO, la UNCTAD apoyó a los grupos de trabajo nacionales sobre la facilitación del comercio mediante el enfoque de la creación de aglomeraciones de empresas (clusters). UN وفي الدول الأعضاء في منظمة دول شرق البحر الكاريبي، قدم الأونكتاد الدعم إلى الأفرقة العاملة الوطنية المعنية بتيسير التجارة من خلال نهج المجموعات الإنمائي.
    Además, la CEPA ha prestado servicios de asesoramiento a los países africanos con su participación en diversas reuniones sobre facilitación del comercio y acceso a los mercados y la publicación de diversos documentos de trabajo. UN وتقدم اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أيضا خدمات استشارية إلى البلدان اﻷفريقية عن طريق اشتراكها في مختلف الاجتماعات المعنية بتيسير التجارة والوصول إلى اﻷسواق، وعن طريق نشر سلسلة من ورقات العمل.
    104. El Estado miembro interesado, junto con el órgano local de facilitación del comercio y la UNCTAD, se pondrían a formular un plan siguiendo las recomendaciones de la evaluación. UN ٤٠١- تشرع الدولة العضو المعنية، مع هيئتها المحلية المعنية بتيسير التجارة واﻷونكتاد، في صياغة خطة وفقاً لتوصيات التقييم.
    De resultas de ello, en 2002 se estableció la Red de facilitación del comercio de las Naciones Unidas como una plataforma común de los organismos de las Naciones Unidas implicados en actividades de facilitación del comercio. UN ونتيجة لذلك تم في عام 2002 تأسيس شبكة الأمم المتحدة المعنية بتيسير التجارة كإطار عام لوكالات الأمم المتحدة المشتركة في أنشطة تيسير التجارة.
    31. La secretaría destacó el importante papel que debían desempeñar plataformas nacionales de colaboración, como comités de facilitación del comercio, grupos de trabajo o equipos de tareas. UN 31- وشدَّدت الأمانة على الدور الهام الذي ستؤديه هيئات التعاون الوطنية مثل اللجان الوطنية أو الأفرقة العاملة أو فرق العمل المعنية بتيسير التجارة.
    La UNCTAD se proponía prestar apoyo a los grupos de trabajo o comités nacionales de facilitación del comercio, en el marco de su Programa de facilitación del comercio, mediante la difusión de investigaciones y análisis, el fomento de actividades de formación de consenso, o la prestación de asistencia técnica. UN وأشارت الأمانة إلى أن الأونكتاد ملتزم بدعم الأفرقة العاملة أو اللجان الوطنية المعنية بتيسير التجارة وذلك في إطار برنامجه الخاص بتيسير التجارة إما من خلال نشر نتائج البحوث والتحليلات أو عن طريق تقديم الدعم لبناء توافق في الآراء أو توفير المساعدة التقنية.
    A. Tipos de comités de facilitación del comercio UN ألف- أنواع اللجان الوطنية المعنية بتيسير التجارة
    53. Independientemente del tipo de comité, el mayor desafío para los grupos de trabajo de facilitación del comercio es su sostenibilidad. UN 53- وبصرف النظر عن نوع اللجنة، فإن أكبر تحد تواجهه الأفرقة العاملة المعنية بتيسير التجارة هو استدامتها.
    Ello significa que los gobiernos nacionales de los miembros de la OMC deben velar por la sostenibilidad y el funcionamiento de los comités de facilitación del comercio. UN وهذا يعني أنه يجب على الحكومات الوطنية للأعضاء في منظمة التجارة العالمية أن يكفلوا استدامةَ اللجان المعنية بتيسير التجارة وتسييرَ أعمالها.
    La facilitación del comercio era especialmente importante para que las empresas pequeñas y medianas pudieran aumentar las capacidades nacionales de suministro. Los comités nacionales de facilitación del comercio y el transporte podrían ser plataformas útiles a este respecto; también podrían actuar de enlace entre los intereses nacionales y las partes en la negociación de Ginebra. UN ومن أجل تدعيم القدرات التوريدية الوطنية، يتسم تيسير التجارة بأهمية بالغة للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، ويمكن للجان الوطنية المعنية بتيسير التجارة والنقل أن تكون منصات مفيدة في هذا الصدد؛ ويمكنها أيضاً أن تعمل كوسيلة للربط بين المصالح الوطنية والأطراف المتفاوضة في جنيف.
    29. La UNCTAD organizó en septiembre de 2005 una reunión de la Asociación Mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio en que las principales organizaciones internacionales interesadas en cuestiones de facilitación del comercio y del transporte intercambiaron experiencias y coordinaron sus trabajos. UN 29- وفي أيلول/سبتمبر 2005، عقد الأونكتاد اجتماعا في جنيف للشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة قامت خلاله المنظمات الدولية الرئيسية المعنية بتيسير التجارة والنقل بتبادل الخبرات وتنسيق عملها.
    En los años noventa aparecieron los comités nacionales de facilitación del comercio y del transporte, que tenían un mandato más amplio que abarcaba la simplificación de los procedimientos comerciales y de transporte y solían hacer las veces de comités directivos de los proyectos de asistencia técnica. UN وفي تسعينيات القرن الماضي، تحول التركيز إلى اللجان الوطنية المعنية بتيسير التجارة والنقل، التي وسع نطاق ولايتها كي تشتمل على تبسيط إجراءات التجارة والنقل، والتي عملت في كثير من الأحيان كلجان توجيهية لمشاريع المساعدة التقنية.
    Por último, un estudio sobre los comités existentes de facilitación del comercio muestra que los de los PMA son menos eficaces que los de los no PMA (véase el capítulo IV). UN وأخيراً، يبين استقصاء للجان القائمة المعنية بتيسير التجارة أن أقل البلدان نمواً تمتلك من لجان تيسير التجارة الفعالة عددا أقل من البلدان الأخرى (انظر الفصل الرابع).
    * Los Gobiernos de Suecia y España financiaron talleres sobre la facilitación del comercio en Angola, la Arabia Saudita, la Argentina, Chile, Guatemala, Namibia, el Paraguay, la República Unida de Tanzanía, Tailandia, Trinidad y Tabago, Túnez y Zambia, así como en Ginebra, para participantes de otros países. UN :: وقامت حكومتا السويد وإسبانيا بتمويل حلقات العمل المعنية بتيسير التجارة في الأرجنتين وأنغولا وباراغواي وتايلند وترينيداد وتوباغو وتونس وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وشيلي وغواتيمالا والمملكة العربية السعودية وناميبيا، فضلاً عن جنيف بالنسبة للمشاركين من البلدان الأخرى.
    En julio, el Grupo GUUAM organizó reuniones del Grupo de trabajo sobre la lucha contra el terrorismo, la delincuencia organizada y el tráfico de drogas y del Comité Directivo sobre la facilitación del comercio y el transporte para seguir coordinando el desarrollo de las estructuras nacionales necesarias para aplicar ambos proyectos. UN وفي تموز/يوليه، عقدت منظمة جوام اجتماعات الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات، واللجنة التوجيهية المعنية بتيسير التجارة والنقل من أجل زيادة التنسيق في وضع الهياكل الوطنية لتنفيذ هذين المشروعين.
    La UNCTAD siguió prestando apoyo y desarrollando la capacidad de los grupos de tareas nacionales sobre facilitación del comercio en Benin, Cabo Verde, Guinea y Malí. UN وواصل الأونكتاد تقديم الدعم إلى فرق العمل الوطنية المعنية بتيسير التجارة وبناء قدراتها في كل من بنن والرأس الأخضر وغينيا ومالي.
    La UNCTAD y la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas crearon asimismo y han venido manteniendo una base de información sobre las experiencias nacionales en cuanto a plataformas y comités nacionales de colaboración para la facilitación del comercio. UN كما قام الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة باستحداث وصيانة مستودع للتجارب القُطرية في المنتديات واللجان التعاونية المعنية بتيسير التجارة.
    25. Es evidente que existe una falta de coordinación entre las organizaciones internacionales encargadas de la facilitación del comercio. UN 25- ويلاحظ انعدام التنسيق بين المنظمات الدولية المعنية بتيسير التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus