Cabe destacar en particular los grupos de trabajo de las organizaciones no gubernamentales sobre Israel y Palestina y sobre el Iraq, ambos con sede en Nueva York, y el Comité de las organizaciones no gubernamentales sobre la libertad de religión o creencias, con sede en Ginebra. | UN | وتهتم الحركة بوجه خاص بأفرقة المنظمات غير الحكومية العاملة المعنية بإسرائيل/فلسطين وبالعراق الموجودتين في نيويورك، ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحرية الدين أو المعتقد في جنيف. |
Habiendo examinado el mandato de la Relatora Especial sobre la libertad de religión o creencias durante el diálogo interactivo de su período de sesiones en curso, de conformidad con su resolución 5/1 de 18 de junio de 2007, | UN | وقد أجرى تقييماً لولاية المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد في شكل حوار تفاعلي في دورته الحالية، وفقاً لقراره 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، |
32. La Sra. Jahangir (Relatora Especial sobre la libertad de religión o creencias) dice que, con respecto a los colonos israelíes ilegales, no se debe otorgar impunidad a quienes violan la libertad religiosa de los demás. | UN | 32 - السيدة جاهانغير (المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد): قالت إنه فيما يتعلق بالمستوطنين الإسرائيليين غير القانونيين، ينبغي عدم منح الإفلات من القصاص لمن ينتهكون الحريات الدينية للآخرين. |
El propósito del proyecto de resolución es ofrecer un criterio global para la aplicación de todos los instrumentos de derechos humanos dirigidos a eliminar la discriminación basada en la religión o las convicciones y apoyar el mandato del Relator Especial sobre libertad de religión o de creencias. | UN | ويهدف مشروع القرار إلى تقديم نهج عالمي لتنفيذ جميع صكوك حقوق الإنسان التي تستهدف القضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد، كما يهدف إلى دعم ولاية المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد. |
Visitas realizadas por la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias | UN | الزيارات التي قامت بها المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد |
Habiendo examinado el mandato de la Relatora Especial sobre la libertad de religión o creencias durante el diálogo interactivo de su período de sesiones en curso, de conformidad con su resolución 5/1 de 18 de junio de 2007, | UN | وقد أجرى تقييماً لولاية المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد في شكل حوار تفاعلي في دورته الحالية، وفقاً لقراره 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، |
A raíz de la difusión de ese filme, el Relator Especial, junto con la Relatora Especial sobre la libertad de religión o creencias y el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión, emitió un comunicado de prensa en que criticaba la naturaleza falaz y provocadora de la película. | UN | وعند بث الشريط، قام المقرر الخاص، بالاشتراك مع المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، بنشر بيان صحفي ينتقد الطابع المضلّل والاستفزازي للشريط. |
Cabe mencionar en particular los Grupos de Trabajo de las organizaciones no gubernamentales sobre Israel y Palestina y sobre el Iraq, en Nueva York, y al Comité de las organizaciones no gubernamentales sobre la libertad de religión o creencias, en Ginebra. | UN | وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى فريق المنظمات الحكومية العامل المعني بإسرائيل/فلسطين وفريق المنظمات الحكومية العامل المعني بالعراق الموجودين في نيويورك ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحرية الدين أو المعتقد في جنيف. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la libertad de religión o creencias (A/60/399) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل طيها التقرير المؤقت الذي أعدته المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحرية الدين أو المعتقد (A/60/399) |
h) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la libertad de religión o creencias. | UN | (ح) مذكرة من الأمين العام يحيل طيها التقرير المؤقت الذي أعدته المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحرية الدين أو المعتقد(). |
También el 24 de abril de 2007, la Relatora Especial sobre la libertad de religión o creencias expresó preocupación por que los estudiantes bahaíes se veían sometidos a hostigamiento, denigración y otras formas de abuso por sus maestros y administradores de centros escolares. | UN | وفي 24 نيسان/أبريل 2007 أيضا، أعربت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد عن قلقها من أن الطلاب البهائيين يتعرضون للاضطهاد والتحقير وغير ذلك من أشكال إساءة المعاملة من جانب مدرسيهم وعلى أيدي مديري المدارس التي يدرسون فيها. |
Después de su examen, racionalización y mejora con respecto al mandato, el Consejo, en su resolución Nº 6/37, de 14 de diciembre de 2007, celebró la labor de la Relatora Especial sobre la libertad de religión o creencias y le pidió que presentara los informes pendientes al Consejo con arreglo a su programa de trabajo anual y que le presentara el próximo informe anual en 2009. | UN | وعقب أنشطة استعراض الولاية وترشيدها وتحسينها، رحب المجلس في قراره 6/37 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 بالعمل الذي تضطلع به المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد وطلب إليها أن تقدم التقارير التي فات موعد تقديمها إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله السنوي وأن تقدم تقريرها السنوي التالي في عام 2009. |
El mandato de la Relatora Especial sobre libertad de religión o de creencias ha dado lugar a numerosos informes de situaciones relacionadas con la cuestión del derecho de una persona a tener o adoptar una religión de su elección, incluidos casos de conversiones supuestamente forzadas y las llamadas conversiones " inmorales " . | UN | 41 - تلقت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد تقارير عديدة في إطار ولايتها عن حالات متعلقة بمسألة حق المرء في الانتماء إلى دين من اختياره أو اعتناقه، بما في ذلك حالات يزعم فيها التحول جبريا، وفيما يقال بطريقة " لا أخلاقية " من دين إلى آخر. |
10. Por invitación de la Dependencia de Derechos Humanos del Commonwealth, el 8 de diciembre el Experto independiente participó en un seminario en la secretaría del Commonwealth en Londres para conmemorar el 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, junto con el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación (Olivier de Schutter) y la Relatora Especial sobre libertad de religión o de creencias (Asma Jahangir). | UN | 10- وبدعوة من وحدة حقوق الإنسان التابعة لمنظمة الكومنولث، شارك الخبير المستقل في 8 كانون الأول/ديسمبر، في حلقة دراسية بأمانة الكومنولث في لندن بمناسبة الذكرى الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، إلى جانب المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء (أوليفييه دي شوتير) والمقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد (أسما جاهانجير). |
Informe presentado por la Sra. Asma Jahangir, Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias | UN | تقرير مقدم من السيدة أسماء جاهانجير، المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد |