"المعنية بحماية الطفل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de protección de la infancia
        
    • de protección de los niños
        
    • de protección del niño
        
    • de protección del menor
        
    • de protección de menores
        
    • ocupan de la protección de la infancia
        
    • de la protección de los niños
        
    • para la protección de los niños
        
    • encargadas de la protección de menores
        
    • sobre la protección de los niños
        
    :: 200 sesiones de formación y sensibilización celebradas en apoyo de las ONG locales de protección de la infancia y las autoridades UN :: تنظيم 200 دورة للتدريب والتوعية لدعم المنظمات غير الحكومية والهيئات المحلية المعنية بحماية الطفل
    :: Celebración de 200 sesiones de formación y sensibilización en apoyo de las autoridades y las organizaciones no gubernamentales locales de protección de la infancia UN :: عقد 200 دورة تدريبية ودورة توعية لدعم المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية المعنية بحماية الطفل
    La capacitación también hizo hincapié en la importancia de las actividades de promoción conjuntas de las redes y organizaciones de protección de los niños. UN كما شدّدت الدورات التدريبية على أهمية جهود الدعوة المشتركة التي تقوم بها الشبكات والمنظمات المعنية بحماية الطفل.
    Algunos de ellos permanecían bajo la custodia de la fuerzas militares durante períodos prolongados, en exceso de lo permitido por la ley, sin que se les entregaran a los agentes de protección del niño. UN وظل بعض هؤلاء الأطفال رهن الاحتجاز لفترات طويلة لدى القوات العسكرية، لمدد أطول من تلك التي يسمح بها القانون، بدلا من تسليمهم إلى الجهات المعنية بحماية الطفل.
    Al personal de protección del menor únicamente tuvo ocasión de verificar los datos de una parte de los combatientes desmovilizados; UN ولم تُمنح الجهات الفاعلة المعنية بحماية الطفل فرصة التدقيق إلا في جزء من المقاتلين المسرحين؛
    Agrega que la dirección de protección de menores también ha dicho que convocará a L. F. y lo apercibirá si sigue maltratando a la acusada. UN وذكرت السلطة المعنية بحماية الطفل أيضا، فيما ورد، أنها سوف تستدعي ل.ف وتنذره في حالة استمرار اعتدائه عليها بالضرب.
    Las principales entidades que se ocupan de la protección de la infancia en el sistema de las Naciones Unidas colaboran entre sí para fortalecer ese marco normativo. UN 12 - وتعمل الجهات الفاعلة الرئيسية المعنية بحماية الطفل في منظومة الأمم المتحدة معاً لتعزيز هذا الإطار المعياري.
    Celebración de 200 sesiones de formación y sensibilización en apoyo de las ONG y las autoridades locales de protección de la infancia UN تنظيم 200 دورة للتدريب والتوعية لدعم المنظمات غير الحكومية والهيئات المحلية المعنية بحماية الطفل
    200 sesiones de formación y sensibilización en apoyo de las autoridades y las organizaciones no gubernamentales locales de protección de la infancia UN عقد 200 دورة تدريبية وتوعية لدعم المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية المعنية بحماية الطفل
    :: Ampliar las iniciativas de enseñanza y las alianzas académicas en materia de protección de la infancia. UN :: توسيع نطاق مبادرات التدريس والشراكات الأكاديمية المعنية بحماية الطفل.
    En el período del informe, los participantes en labores de protección de la infancia han documentado 13 de esos casos. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وثقت الجهات الفاعلة المعنية بحماية الطفل 13 حالة من هذه الحالات.
    También mejoró el acceso de agentes de protección de la infancia a los emplazamientos militares con fines de verificación y avanzó el proceso de desmovilización y reintegración de los niños vinculados a las FARDC. UN وتحقق تقدم أيضا في توفير سبل وصول الجهات الفاعلة المعنية بحماية الطفل إلى المواقع العسكرية لأغراض التحقق، وكذلك في مجال تسريح الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة لجمهورية الكونغو وإعادة إدماجهم.
    La Oficina de mi Representante Especial y la Dependencia de protección de los niños han acordado realizar misiones conjuntas de evaluación en la subregión, comenzando por la zona del río Mano. UN ولقد اتفق مكتب ممثلي الخاص مع الوحدة المعنية بحماية الطفل على إيفاد بعثات تقييم مشتركة إلى هذه المنطقة دون الإقليمية، بدءا بمنطقة نهر مانو.
    La Oficina del Representante Especial y la Dependencia de protección de los niños han acordado realizar misiones conjuntas de evaluación en la subregión, empezando por la zona del río Mano. UN واتفق مكتب الممثل الخاص مع الوحدة المعنية بحماية الطفل على إيفاد بعثات تقييم مشتركة إلى هذه المنطقة دون الإقليمية، بدءاً بمنطقة نهر مانو.
    Asesoramiento a ONG nacionales e internacionales de protección de los niños para mejorar su capacidad de vigilancia e investigación, haciendo hincapié en la reunión de información para enjuiciar a los perpetradores de violaciones de los derechos humanos UN إسداء المشورة إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بحماية الطفل على الصعيدين الوطني والدولي لتحسين قدراتها في مجالي الرصد والتحقيق، مع التشديد على جمع البيانات الضرورية لكفالة الملاحقة القانونية لمرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان
    Los especialistas en protección de menores dirigidos por el Gobierno de Haití y UNICEF se están concentrando en fortalecer el sistema de protección del niño, en particular los mecanismos para prevenir, detectar y responder a la violencia, el maltrato y la explotación. UN وتركز الجهات الفاعلة المعنية بحماية الطفل بقيادة حكومة هايتي واليونيسيف على تعزيز نظام حماية الطفل، لا سيما آليات منع حالات العنف والإساءة والاستغلال واكتشافها والتصدي لها.
    En los casos extremos, cuando hay una amenaza directa a la vida y la salud del niño, los organismos de protección del niño, junto con los órganos de orden público, adoptan medidas inmediatas, incluso la retirada del niño de la familia. UN وفي الحالات القصوى، عندما يكون ثمة تهديد مباشر على حياة الطفل وصحته، تبادر الهيئات المعنية بحماية الطفل بالاشتراك مع أجهزة الداخلية إلى اتخاذ تدابير فورية تصل إلى إخراج الطفل من إطار الأسرة.
    Personal de protección del menor expresó al Grupo su preocupación por la presencia de niños en centros de integración y por el incumplimiento de procedimientos de verificación destinados a proteger al menor. UN 186 - وأعربت الجهات الفاعلة المعنية بحماية الطفل للفريق عن قلقها إزاء وجود أطفال في مراكز الدمج وإزاء عدم التقيد بإجراءات التحقق من حمايتهم.
    El Grupo recibió frecuentes informes de reclutamiento por parte de milicias Mai-Mai y de comandantes que obstruían la verificación y separación de niños por personal de protección del menor. UN 181 - وتلقى الفريــق تقاريـــر متواترة عن عمليات تجنيد مستمرة تقوم بها ميليشيات ماي - ماي وقادة عسكريون يعوقون الجهات المعنية بحماية الطفل عن التدقيق في حالات الأطفال المجندين وفصلهم عن هذه الميليشيات.
    Se impartieron 5 sesiones de capacitación a 145 agentes de protección de menores para fortalecer las aptitudes en materia de supervisión y presentación de informes sobre violaciones graves contra los niños UN ونُظمت 5 دورات تدريبية لفائدة 145 من الجهات الفاعلة المعنية بحماية الطفل من أجل تعزيز المهارات في مجالي الرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال
    A. Mecanismos de colaboración entre las entidades de las Naciones Unidas que se ocupan de la protección de la infancia UN ألف - آليات التعاون بين الجهات الفاعلة المعنية بحماية الطفل في الأمم المتحدة
    Asesoramiento y apoyo a ONG que se ocupan de la protección de los niños, a fin reforzar su capacidad en materia de vigilancia e investigación UN إسداء المشورة وتقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بحماية الطفل من أجل تعزيز قدراتها في مجالي الرصد والتحقيق
    La UNPOS también ayudará al Gobierno de Somalia a reforzar las políticas, las instituciones y los mecanismos nacionales para la protección de los niños. UN كما سيساعد المكتب حكومة الصومال على تعزيز السياسات والمؤسسات والآليات الوطنية المعنية بحماية الطفل.
    La Dependencia incorporará de manera generalizada las preocupaciones sobre la protección de menores a la actividad de toda la Misión e intentará llevar a cabo actividades coordinadas de promoción con el Gobierno, así como con otras entidades encargadas de la protección de menores, con miras a promover el interés superior de los niños y de los jóvenes, y de darles voz en los asuntos relativos a la paz, la seguridad y el desarrollo. UN وستعمل الوحدة على تعميم الشواغل المتعلقة بحماية الطفل في أنحاء البعثة وستسعى إلى تنسيق أعمال الدعوة مع الحكومة جنبا إلى جنب مع الجهات الأخرى المعنية بحماية الطفل من أجل النهوض بما فيه صالح الأطفال والشباب وتمكينهم من الجهر برأيهم في قضايا السلام والأمن والتنمية.
    Dentro del Ministerio de Justicia hay un Equipo de Tareas sobre la protección de los niños, que se encarga de investigar y emprender actuaciones procesales en los casos de malos tratos y explotación de niños. UN وفي وزارة العدل، تقوم قوة المهمة المعنية بحماية الطفل بالتحقيق ومقاضاة وملاحقة حالات الاعتداء على الأطفال واستغلالهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus