COMITÉ de Políticas Y PROGRAMAS DE AYUDA ALIMENTARIA | UN | اللجنة المعنية بسياسات وبرامج المعونة الغذائية |
Se obtuvo una importante respuesta en relación con la preparación de un directorio regional de órganos nacionales encargados de Políticas y programas para la mujer. | UN | الاستجابة الشاملة لإعداد دليل إقليمي للأجهزة الوطنية المعنية بسياسات وبرامج المرأة. |
v) Grupo de Trabajo sobre políticas de armonización técnica y normalización | UN | ' ٥` الفرقة العاملة المعنية بسياسات المواءمة التقنية وتوحيد المقاييس |
v) Grupo de Trabajo sobre políticas de armonización técnica y normalización | UN | ' ٥ ' الفرقة العاملة المعنية بسياسات المواءمة التقنية وتوحيد المقاييس |
La conferencia sobre la vivienda y los seminarios y conferencias especializados que organiza la Unión Interamericana para la Vivienda constituyen los foros regionales más importantes sobre política y financiación de la vivienda y ordenación urbana de América Latina. | UN | يعد مؤتمر الإسكان والحلقات الدراسية والمؤتمرات المتخصصة التي ينظمها الاتحاد من أهم المنتديات الإقليمية المعنية بسياسات الإسكان وتمويل الإسكان وإدارة المجتمعات العمرانية في أمريكا اللاتينية. |
Asimismo se han asignado fondos, la mayoría de los cuales se han transferido a las autoridades regionales y locales, a una comisión específica encargada de la aplicación de Políticas de integración. | UN | وتم تخصيص أموال للجنة المعنية بسياسات الاندماج في المجتمع تم تحويل معظمها إلى السلطات الإقليمية والمحلية لتنفيذ تدابير التكامل. |
:: Cada Ministerio presentará un informe anual al Comité Nacional de Políticas de Derechos Humanos sobre los resultados de la aplicación del PAN, y el Comité Nacional dará publicidad a dichos informes. | UN | :: ستقدم كل وزارة إلى اللجنة الوطنية المعنية بسياسات حقوق الإنسان تقريرا سنويا عن نتائج تنفيذ خطة العمل الوطنية، وستصدر اللجنة الوطنية هذه التقارير للعموم. |
:: Coordinar los preparativos de los Programas Nacionales de igualdad de oportunidades para las categorías de la población de las que se ocupa la Dirección de Políticas sobre Igualdad de Oportunidades. | UN | :: تنسيق الأعمال المتعلقة بإعداد البرامج الوطنية المعنية بتكافؤ الفرص لفئات السكان التي يشملها هدف المديرية المعنية بسياسات تكافؤ الفرص. |
A tal fin, es fundamental contar con mecanismos de Políticas para la mujer que tengan una sólida base institucional y estructuras y facultades acordes con el desafío de lograr la plena igualdad entre hombres y mujeres y entre las propias mujeres. | UN | ولذلك، فإنه من الأهمية بمكان أن تتمتع الآليات المعنية بسياسات المرأة بأسس وهياكل مؤسسية متينة وبصلاحية تتناسب مع حجم التحدي المتمثل في ضمان المساواة الكاملة بين الجنسين وفيما بين النساء. |
Se informaría de los resultados al Comité Nacional de Políticas sobre el Cambio Climático con miras a la adopción de decisiones relativas a la política nacional y a su aplicación por el Gobierno y la industria. | UN | وستُبلغ النتائج إلى اللجنة الوطنية المعنية بسياسات تغير المناخ لكي تتخذ الحكومة والصناعة مزيداً من القرارات المتعلقة بالسياسات الوطنية وتنفذانها. |
El establecimiento de un sistema de Políticas, procedimientos y directrices se está llevando a cabo a través del Comité de Tecnología de la Información y las Comunicaciones que crea grupos de trabajo técnicos necesarios. | UN | ويجري إنشاء نظام للسياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية عن طريق اللجنة المعنية بسياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تقوم بإنشاء الأفرقة العاملة التقنية حسب الاقتضاء. |
Se ha ultimado y está disponible el informe de un seminario internacional sobre políticas en materia de derechos humanos. | UN | أنجز نشر تقرير الندوة الدولية المعنية بسياسات حقوق الإنسان وهو متوفر. |
ii) Grupo de Trabajo sobre políticas de Armonización Técnica y Normalización: | UN | ' 2` فرقة العمل المعنية بسياسات المواءمة التقنية وتوحيد المقاييس: |
- Miembro del Comité de Coordinación Nacional sobre políticas para la Infancia, República de Corea | UN | عضو في لجنة التنسيق الوطنية المعنية بسياسات الطفل، جمهورية كوريا |
La Reunión destacó la necesidad de preparar la posición de la región para las labores que realizará el Grupo de Trabajo sobre políticas de competencia en el marco de la negociación de una zona de libre comercio hemisférico. página | UN | وأكد الاجتماع ضرورة اعداد موقف المنطقة قبل بدء أعمال الفرقة العاملة المعنية بسياسات المنافسة، التي ستجري في إطار المفاوضات الرامية إلى إقامة منطقة تجارة حرة تضم نصف الكرة اﻷرضية بأكملها. |
Además, un grupo internacional de presión sobre políticas de transporte y diversos investigadores están buscando nuevas modalidades de transporte y pautas idóneas de urbanización. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، تقوم إحدى مجموعات الضغط الدولية المعنية بسياسات النقل، إلى جانب العديد من الباحثين، بالنظر في وسائط نقل بديلة وأنماط تحضر ملائمة. |
Es miembro honorario de la Sociedad India de Economía Agrícola, miembro del Comité de Alto Nivel sobre política de granos a largo plazo y de la Comisión de Planificación del Grupo de Trabajo sobre economía feminista del Gobierno de la India. | UN | عضو مدى الحياة في الجمعية الهندية للاقتصاد الزراعي. عضو في اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بسياسات الحبوب الطويل الأجل، ولجنة التخطيط، والفريق العامل المعني بالاقتصاديات النسائية التابع لحكومة الهند. |
La Conferencia Interamericana para la Vivienda y los seminarios especializados organizados por la Unión Interamericana para la Vivienda constituyen los foros regionales más importantes sobre política y financiación de la vivienda y ordenación urbana de América Latina. | UN | يعد مؤتمر الإسكان للبلدان الأمريكية والحلقات الدراسية المتخصصة التي ينظمها الاتحاد من أهم المنتديات الإقليمية المعنية بسياسات الإسكان وتمويل الإسكان وإدارة المجتمعات العمرانية في أمريكا اللاتينية. |
La UNCTAD deberá seguir llevando a cabo actividades de investigación y análisis en esa esfera para sus Estados miembros y las redes internacionales sobre política de la competencia y/o en colaboración con ellos. | UN | وينبغي أن يواصل الأونكتاد إجراء البحوث والتحليلات في هذا المجال لصالح الدول الأعضاء فيه والشبكات الدولية المعنية بسياسات المنافسة، و/أو بالتعاون معها. |
Grupo de los 77 (grupo básico sobre cuestiones de política macroeconómicas: la crisis de la deuda externa y el desarrollo) | UN | مجموعة الـ 77 (المجموعة الأساسية المعنية بسياسات الاقتصاد الكلي: أزمة الديون الخارجية والتنمية) |
Tras la reorganización de la estructura de la AIA, la responsabilidad de esta cooperación se asignó a la Comisión V de la AIA, que se ocupa de las políticas, el derecho y la economía espaciales. | UN | وبعد إعادة تنظيم هيكل الأكاديمية، أُسندت المسؤولية عن هذا التعاون إلى اللجنة الخامسة، المعنية بسياسات الفضاء وقانونه واقتصادياته، التابعة للأكاديمية. |
Se presentaron versiones preliminares de las monografías en un período extraordinario de sesiones del Comité de investigación sobre la política del Estado providente de la Asociación Sociológica Internacional, que se celebró en Bielefeld (Alemania) en julio de 1994. | UN | وقدمت نسخ أولية من هذه الورقات في دورة استثنائية للجنة البحوث المعنية بسياسات الرعاية الاجتماعية التابعة للجمعية الدولية لعلم الاجتماع، عقدت في بيلفيلد، ألمانيا في تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Cabe reiterar que los órganos encargados de la política de la mujer tienen el cometido de coordinar el Pacto a nivel estatal, en conjunción con los correspondientes sectores y municipios. | UN | ومن المهم التأكيد على مسؤولية الهيئات المعنية بسياسات المرأة في الإشراف على تنفيذ الميثاق على مستوى الولايات بالتعاون مع القطاعات والبلديات المعنية. |