"المعنية بصحة المرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la Salud de la Mujer
        
    • para la Salud de la Mujer
        
    • de salud de la mujer
        
    • de la salud de la mujer
        
    • de Salud de las Mujeres
        
    • sobre Salud de la Mujer
        
    • sobre la salud de las mujeres
        
    La representante de la Comisión Mundial sobre la Salud de la Mujer formuló una declaración. UN كما أدلى ممثل اللجنة العالمية المعنية بصحة المرأة ببيان.
    La representante de la Comisión Mundial sobre la Salud de la Mujer formuló una declaración. UN كما أدلى ممثل اللجنة العالمية المعنية بصحة المرأة ببيان.
    La Comisión Mundial de la OMS sobre la Salud de la Mujer recopiló textos internacionales sobre la violencia en el hogar. UN وجمعت اللجنة العالمية المعنية بصحة المرأة التابعة لمنظمة الصحة العالمية نصوصا دولية بشأن العنف المنزلي.
    El Programa de los Centros de Excelencia para la Salud de la Mujer también presta apoyo financiero a la Red Sanitaria para la Mujer Canadiense, creada para establecer vínculos entre los centros y otras organizaciones e individuos interesados en la salud de la mujer en el sector gubernamental y en el no gubernamental. UN كما تقدم المراكز المذكورة دعماً مالياً إلى الشبكة الكندية المعنية بصحة المرأة المنشأة للربط بين هذه المراكز والمنظمات اﻷخرى واﻷفراد المعنيين بصحة المرأة في القطاعين غير الحكومي وغير الحكومي.
    Se han mantenido otros contactos de este tipo en relación con las novedades en los Centros de Excelencia para la Salud de la Mujer y cuestiones relativas al desarrollo sostenible. Además, se celebran consultas bianuales con las responsables del sector agrícola. UN وعُقدت مشاورات مماثلة بشأن التطورات في مراكز التفوُّق المعنية بصحة المرأة وبشأن مسائل تتعلق بالتنمية المستدامة، كما تُعقد مشاورات نصف سنوية مع قيادات النساء المزارعات على المستوى الوطني.
    el aumento del perfil de las cuestiones y las organizaciones de salud de la mujer mediante anuncios y documentales eficaces, entre otras cosas, en programas de televisión de mayor audiencia UN طرح الصورة الكاملة لقضايا صحة المرأة والمنظمات المعنية بصحة المرأة من خلال الإعلان الفعال والأفلام الوثائقية، بما في ذلك البث في التليفزيون في الأوقات المفضلــة.
    La Comisión Mundial sobre la Salud de la Mujer examinó los cambios políticos, económicos, sociales y tecnológicos que se están produciendo actualmente en el mundo y examinó las repercusiones de esos cambios en la salud de la mujer durante todo su ciclo de vida. UN ونظرت اللجنة العالمية المعنية بصحة المرأة في التغيرات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتكنولوجية الحاصلة حاليا في العالم ودرست اﻷثر المترتب على هذه التغيرات في صحة المرأة في جميع مراحل عمرها.
    La Comisión Mundial de la OMS sobre la Salud de la Mujer emprendió la divulgación general de una declaración sobre la violencia contra la mujer, haciendo hincapié en que no haya el menor margen de tolerancia para esa violencia. UN وتولت اللجنة العالمية المعنية بصحة المرأة التابعة لمنظمة الصحة العالمية نشر بيان عن العنف ضد المرأة على نطاق واسع يؤكد ضرورة عدم التسامح مع العنف ضد المرأة على اﻹطلاق.
    60. La Comisión Mundial de la Organización Mundial de la Salud sobre la Salud de la Mujer debería hacer de la violencia contra la mujer uno de los temas prioritarios para la investigación y adopción de medidas. UN ٦٠ - وينبغي للجنة العالمية المعنية بصحة المرأة التابعة لمنظمة الصحة العالمية أن تجعل من العنف ضد المرأة موضوعا ذا أولوية في مجال البحث واتخاذ الاجراءات.
    La Comisión Mundial sobre la Salud de la Mujer sigue informando a los encargados de formular políticas de las cuestiones que afectan a la salud de la mujer y fomentando y promocionando estas materias en todos los planes de desarrollo a nivel internacional. UN وتواصل اللجنة العالمية المعنية بصحة المرأة والتابعة لمنظمة الصحة العالمية زيادة وعي صانعي السياسة العامة بالمسائل المتعلقة بصحة المرأة والدعوة إلى ترويج هذه المسائل في إطار جميع الخطط اﻹنمائية وعلى المستوى الدولي.
    4. COMISIÓN MUNDIAL sobre la Salud de la Mujer UN ٤ - اللجنة العالمية المعنية بصحة المرأة
    El objetivo de la Comisión es intensificar la adopción, a nivel nacional e internacional, de medidas destinadas a mejorar la salud de la mujer, como derecho humano fundamental, de conformidad con la Constitución de la Organización Mundial de la Salud. En el cumplimiento de su objetivo, la Comisión Mundial sobre la Salud de la Mujer se centró en cuatro tareas: UN ويتمثل هدف اللجنة في اﻹسراع باﻹجراءات المتخذة على المستويين الوطني والدولي لتحسين صحة المرأة بوصف ذلك من حقوق اﻹنسان اﻷساسية تمشيا مع دستور منظمة الصحة العالمية، وتضطلع اللجنة العالمية المعنية بصحة المرأة تحقيقا ﻷهدافها بمهمة تتألف من أربعة عناصر:
    El FNUAP colabora también con la Comisión Mundial sobre la Salud de la Mujer, financiada por la OMS, para mejorar la situación de mujeres y niñas en lo relativo a la salud, así como para formular nuevas orientaciones de política y crear instrumentos de promoción destinados a hacer que se respeten los derechos de mujeres y niñas dentro del objetivo global de la seguridad en la salud. UN ويعمل الصندوق أيضا مع اللجنة العالمية المعنية بصحة المرأة والتي ترعاها منظمة الصحة العالمية لتحسين الحالة الصحية للمرأة والفتاة ولوضع مبادئ توجيهية جديدة متعلقة بالسياسة العامة وتطوير أدوات الدعوة بغية إنفاذ حقوق المرأة والفتاة في إطار الهدف العام الذي يتوخى توفير اﻷمن الصحي.
    15. Acoge con beneplácito la adopción de la Estrategia Mundial para la Salud de la Mujer y el Niño. UN 15 - ورحبت بإطلاق الاستراتيجية العالمية المعنية بصحة المرأة والطفل.
    - Se ha habilitado una línea telefónica gratuita a cargo de la Comisión para la Salud de la Mujer y el Niño que suministra información sobre el uso de anticonceptivos, la detección del cáncer, las enfermedades de transmisión sexual y la esterilidad. UN - أنشئ خط هاتفي يعمل على مدار الساعة، تنهض بمسؤوليته اللجنة المعنية بصحة المرأة والطفل، ويوفر المعلومات المتعلقة بمنع الحمل، أو الفحص المتعلق باكتشاف السرطان، أو الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي أو العقم.
    En la Resolución No. 39 hecha pública por el Consejo Nacional de la Salud el 4 de febrero de 1993 se prevé la creación del Comité Intersectorial para la Salud de la Mujer. UN وأنشأ القانون رقم 39، الذي أصدره مجلس الصحة الوطني في 4 شباط/ فبراير 1993، اللجنة المشتركة بين القطاعات المعنية بصحة المرأة.
    Preguntaron cómo se posicionaría el programa mundial para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva en relación con la Estrategia Mundial para la Salud de la Mujer y el Niño, del Secretario General, y preguntaron por la división de los trabajos entre el UNFPA y ONU-Mujeres en la labor relacionada con el género. UN وتساءلت كيف ستكون وضعية البرنامج العالمي إزاء أمن سلع الصحة الإنجابية بالنسبة لاستراتيجية الأمين العام العالمية المعنية بصحة المرأة والطفل، وتساءلت عن تقسيم العمل بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة حول العمل ذي الصلة بالمسائل الجنسانية.
    Señaló que el grupo había realizado actividades conjuntas en cuatro esferas: evaluación de países, programación, promoción del apoyo a la estrategia global entre los países de ingresos bajos y con alta carga de morbilidad, y coordinación de las actividades de defensa de intereses y prestación de apoyo a la Estrategia Mundial del Secretario General para la Salud de la Mujer y el Niño. UN وأشار إلى أن المجموعة قامت بأنشطة مشتركة في أربعة مجالات هي: التقييمات القطرية، والبرمجة، وتعزيز الدعم للاستراتيجية العالمية بين البلدان المنخفضة الدخل والتي تنوء بأعباء كبيرة، وتنسيق الدعوة وتقديم الدعم لاستراتيجية الأمين العام العالمية المعنية بصحة المرأة والطفل.
    El objetivo general de la Dependencia de salud de la mujer es contribuir a la promoción y el mejoramiento de la salud y los derechos de la mujer y a la elaboración de programas y políticas sanitarias que promuevan la igualdad de género en la esfera de la salud. UN تهدف، عموما، الوحدة المعنية بصحة المرأة إلى اﻹسهام في تحسين صحة المرأة والنهوض بحقوقها ووضع برامج وسياسات صحية تحقق المساواة بين الجنسين في مجال الصحة.
    Se basa en las recomendaciones del informe final del Comité Directivo para el cuidado de la salud de la mujer. UN وأشارت إلى أن هذا العامل يستند إلى توصيات التقرير النهائي للجنة التوجيه المعنية بصحة المرأة.
    Muchas de las organizaciones no gubernamentales que participan en estas comisiones son miembros de la Red de Salud de las Mujeres Latinoamericanas y del Caribe. UN ٤٧ - والكثير من المنظمات غير الحكومية المشاركة في هذه اللجان أعضاء في شبكة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعنية بصحة المرأة.
    En 1994 cesó de existir el Comité Ministerial de Asesoramiento sobre Salud de la Mujer, y ya no existe una dependencia de políticas sanitarias para la mujer dentro del Ministerio de Salud, aunque sigue vigilándose el estado de salud de la mujer. UN وألغيت في عام ١٩٩٤ اللجنة الاستشارية الوزارية المعنية بصحة المرأة ولم تعد هناك وحدة محددة للسياسة الصحية للمرأة داخل وزارة الصحة، وإن كانت الحالة الصحية للمرأة ما زالت تخضع للرصد.
    Por último, la falta de datos desagregados por género y de investigaciones sobre la salud de las mujeres afecta a la calidad de los programas de salud en el país. UN وأخيرا، يؤثر نقص البيانات غير التراكمية المتعلقة بنوع الجنس والأبحاث المعنية بصحة المرأة في نوعية البرامج الصحية في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus