"المعني بأفضل ممارسات حفظ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de
        
    • de Mejores Prácticas
        
    Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz UN القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام
    La Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz no tiene actualmente la capacidad para llevar a cabo este proyecto en el plazo establecido para su terminación y, por lo tanto, se solicitan recursos de personal temporario general para aumentar su capacidad. UN ولا يمتلك القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام حاليا القدرة على تنفيذ هذا المشروع في إطار الفترة الزمنية المحددة لإنهاء المشروع، ومن ثم يُطلب تخصيص موارد مساعدة عامة مؤقتة لدعم موارده بصفة مؤقتة.
    El aumento sobre los recursos aprobados en el período en curso tienen que ver con las nuevas necesidades de la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz. UN 71 - وتعزى الزيادة على الموارد الموافق عليها في الفترة الحالية إلى الاحتياجات الجديدة في القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام. 160.5 دولار 7.9 دولار
    La Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones han encargado al Peace Dividend Trust un informe sobre las repercusiones económicas del mantenimiento de la paz. UN قام القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام ومكتب دعم البعثات بالتكليف بإعداد تقرير عن التأثير الاقتصادي لحفظ السلام، وذلك مع مؤسسة مكاسب السلام.
    Parte de la labor de la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz se superponía a la de la oficina del Director de Gestión del Cambio, sobre todo en el ámbito de la gestión de los conocimientos. UN 79 - كان هناك تداخل بين القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام ومكتب مدير إدارة التغيير، لا سيما في مجال إدارة المعارف.
    Debido a la escasez de personal de la oficina del Director de Gestión del Cambio era la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz, que tenía más personal, la que se encargaba de la gestión del cambio. UN ونظرا لمحدودية الموارد بين الموظفين في مكتب مدير إدارة التغيير، تولى القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام الذي لديه عدد أكبر من الموظفين القيام بأعمال إدارة التغيير.
    Asimismo, el Departamento debería fortalecer la coordinación entre la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Operaciones para supervisar la aplicación de los planes y programas de desarme, desmovilización y reintegración en todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي للإدارة أيضا أن تعزز التنسيق بين القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام ومكتب العمليات لرصد تنفيذ خطط برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع بعثات حفظ السلام.
    La labor adicional de la Sección de Tecnología de la Información y las Comunicaciones incluirá la obtención, el análisis y el desarrollo de mejoras funcionales y de diseño del sitio web de la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz; UN وستشمل الأعمال الإضافية التي ستنجزها دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات استنباط وتحليل واستحداث ما يقتضيه القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام من تحسينات يتعين إدخالها على موقعه الشبكي.
    Si bien en la actualidad la Oficina de Gestión del Cambio y la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz forman parte de la Oficina del Secretario General Adjunto, su labor requiere un sistema más organizado. UN ومع أن مكتب إدارة التغيير والقسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام موجودان حاليا تحت إشراف مكتب وكيل الأمين العام فإن أعمالهما تحتاج إلى نهج أكثر تنظيما.
    El aumento en relación con los recursos aprobados para el período 2004/2005 en curso tiene que ver con las nuevas necesidades de la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz. UN 61 - وتُعزى الزيادة عن الموارد الموافق عليها في الفترة الحالية 2004-2005 إلى الاحتياجات الجديدة في القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام. 449.0 دولار 349.0 دولار 349.0 في المائة
    d) Apoyo al sitio Web de la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz, mantenimiento y mejoras (100.000 dólares). UN (د) دعم موقع القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام وصيانته وإدخال تحسينات عليه (000 100 دولار).
    5. La Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz seguirá formulando políticas, procedimientos y directrices genéricas para el mantenimiento de la paz, la experiencia adquirida y las prácticas recomendadas UN 5 - استمرار القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام في وضع السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية العامة وكذا الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المتعلقة بحفظ السلام
    c) La Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz elaboró un conjunto de herramientas que facilita la recopilación y distribución de conocimientos. UN (ج) قام القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام بتطوير " مجموعة تدابير " تسهل جمع وتبادل المعرفة.
    El Departamento señaló que las funciones de apoyo a las misiones en materia de desarme, desmovilización y reintegración, incluidas las cuestiones normativas, operacionales y técnicas, deberían asignarse a la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz, para las que deberían aportarse recursos suficientes. C. Operaciones de remoción de minas UN وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام في هذا الشأن بأنه ينبغي إسناد وظائف دعم البعثات في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالسياسة العامة والمسائل التنفيذية والتقنية، إلى القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام وأنه ينبغي توفير موارد تتناسب مع حجم هذه الوظائف.
    Aunque la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz había previsto dividir por categorías y difundir una serie de prácticas recomendadas basadas en la experiencia adquirida, no ha podido cumplir íntegramente este objetivo. UN 78 - رغم أن القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام خطط لتصنيف وتعميم أفضل الممارسات المحددة على أساس الدروس المستفادة، فإن ذلك الهدف لم يتحقق بعد بالكامل.
    Con respecto a la coordinación de la aplicación de los planes de desarme, desmovilización y reintegración en la Sede, la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz debería encargarse de supervisar esos programas y tener recursos suficientes para prestar apoyo a tiempo completo a las misiones sobre el terreno. UN وفيما يتعلق بالتنسيق في المقر بخصوص تنفيذ خطط نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ينبغي تكليف القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام بمسؤولية رصد برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتزويده بما يناسب من الموارد لتوفير الدعم المستمر للبعثات الميدانية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería asegurarse de que la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz centre sus actividades en sus funciones básicas, que son la reunión, división por categorías y difusión de las prácticas recomendadas de mantenimiento de la paz. UN 116 - ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام ضمان أن يركز القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام أنشطته على مهامه الأساسية، التي تتمثل في جمع أفضل ممارسات حفظ السلام وتصنيفها ونشرها.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería considerar las responsabilidades del Director de Gestión del Cambio a fin de eliminar la superposición de tareas con la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz. UN 117 - وينبغي للإدارة أن تستعرض مسؤوليات مدير إدارة التغيير لمعالجة التداخل الموجود مع مهام القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام.
    En los últimos años la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz se ha embarcado en varios proyectos de gestión de la información para proporcionar a las misiones información departamental de esencial importancia. UN 81 - شرع القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام في عدة مشاريع لإدارة المعلومات خلال السنوات القليلة المنصرمة لإيصال المعلومات الرئيسية على مستوى الإدارات إلى البعثات.
    f) Apoyo y mantenimiento y mejoramiento del sitio Web de la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz (50.000 dólares). UN (و) دعم الموقع الشبكي للقسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام وصيانته وإدخال تحسينات عليه (000 50 دولار).
    La solicitud de información de la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz indicó que las directrices todavía estaban en estado de borrador. UN 329 - وبعد الاستفسار من القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام اتضح أن تلك المبادئ التوجيهية لا تزال في شكل مشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus