"المعني باستراتيجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la estrategia
        
    • de Estrategia
        
    • sobre una estrategia
        
    • sobre estrategia
        
    • de la estrategia
        
    Enero - Reunión sobre la estrategia de aplicación de la Declaración de Bali sobre la Población y el Desarrollo Sostenible UN كانون الثاني/ - الاجتماع المعني باستراتيجية تنفيذ اعلان بالي المتعلق بالسكان يناير
    En este contexto, quisiera señalar a la atención las cifras que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) citó en la Conferencia de Tokio sobre la estrategia del desarrollo celebrada el mes pasado. UN وفي هذا السياق أود أن أوجه انتباه الجمعية إلى اﻷرقام التي أوردهــا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في مؤتمر طوكيو المعني باستراتيجية التنمية في الشهر الماضي.
    El Grupo acoge con grado el establecimiento del Grupo de Trabajo Especial sobre la estrategia de financiación del PNUD. UN ٣ - ترحب المجموعة بإنشاء الفريق العامل المخصص المعني باستراتيجية تمويل البرنامج اﻹنمائي.
    Sobre la base de los principios del MID, el enfoque de la estrategia de reducción de la pobreza desembocó en la preparación de los documentos de Estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). UN واعتماداً على المبادئ المتعلقة بإطار التنمية الشاملة، فإن النهج المعني باستراتيجية الحد من الفقر أفضى إلى تطوير ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Señaló que el trabajo del Fondo estaba bien definido, por lo que las modalidades y niveles de movilización de recursos podrían determinarse en un diálogo con la Junta Ejecutiva, y no deberían mezclarse con la labor del Grupo de Trabajo Especial de Composición Abierta sobre una estrategia de financiación del PNUD. UN ولاحظت أنه نظرا لكون أعمال الصندوق محددة بشكل جيد، فإن طرائق ومستويات تعبئة الموارد يمكن بحثها في حوار مع المجلس التنفيذي، ولا ينبغي خلطها مع الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En relación con la decisión sobre la estrategia de financiación, esperaba que el grupo de trabajo especial de composición abierta sobre estrategia de financiación que se había creado en virtud de la decisión lograra progresos. UN وفيما يتعلق بالمقرر الخاص باستراتيجية التمويل، قال إنه يتطلع إلى إحراز تقدم في الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية التمويل الذي أنشئ بموجب المقرر.
    Apéndice I Equipo de acción sobre la estrategia de vigilancia ambiental UN الخامس- فريق العمل المعني باستراتيجية الرصد البيئي
    En 2007, el grupo de trabajo sobre la estrategia conjunta para los archivos decidió estudiar la viabilidad de la digitalización como medida para preservar las grabaciones audiovisuales de los Tribunales. UN وفي عام 2007، قرر الفريق العامل المعني باستراتيجية المحفوظات المشتركة أن يستقصي جدوى الرقمنة بوصفها استراتيجية لحفظ السجلات السمعية والبصرية للمحكمتين.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el resumen de la Conferencia sobre la estrategia del Desarrollo, que se celebró en Tokio los días 21 y 22 de marzo de 1996 bajo los auspicios del Gobierno del Japón. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه موجزا عن مؤتمر طوكيو المعني باستراتيجية التنمية الذي عُقد في طوكيو في ٢١ و ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٦ تحت رعاية حكومة اليابان.
    Detalló algunas de las formas en que la labor del PNUD se veía obstaculizada por la carencia de recursos y manifestó su satisfacción por los esfuerzos del Grupo Especial de Trabajo de Composición Abierta sobre la estrategia de Financiación del PNUD destinados a asegurar recursos para los fondos básicos. UN وذكر بالتفصيل بعض السبل التي تعرقل فيها عمل البرنامج اﻹنمائي بسبب نقصان الموارد، ورحﱠب بالجهود التي يبذلها الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية تمويل البرنامج للتأكد من توفﱡر الموارد اﻷساسية.
    Por ello agradeció la labor del Vicepresidente Alan March, que había dirigido el Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre la estrategia de financiación del PNUD, y la de los muchos otros delegados que habían dedicado mucho tiempo y energía a esa importante cuestión. UN وأعرب، في هذا الصدد، عن شكره لنائب الرئيس ألان مارش، الذي ترأس الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية التمويل للبرنامج اﻹنمائي، للجهود التي بذلها، فضلا عن جهود مندوبين عديدين آخرين خصصوا قدرا كبيرا من وقتهم وطاقاتهم لتلك المسألة المهمة.
    2. Reconoce que los resultados del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre la estrategia de financiación del PNUD, aprobados en la decisión 98/23, tendrán consecuencias para los parámetros financieros de los arreglos de programación; UN ٢ - يسلﱢم بأن استنتاجات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية التمويل للبرنامج اﻹنمائي، بصيغتها المعتمدة في المقرر ٩٨/٢٣، ستؤثر على المعالم المالية لترتيبات البرمجة؛
    Reunión sobre la estrategia de movilización de recursos (septiembre de 1998) UN 23 - الاجتماع المعني باستراتيجية تعبئة الموارد (أيلول/سبتمبر 1998)
    - 4 a 6 de febrero de 1998: participación en la Conferencia nacional sobre la estrategia de valorización de la función de juzgar UN - من 4 إلى 6 شباط/فبراير 1998: شارك في " المؤتمر الوطني المعني باستراتيجية تقييم وظيفة القاضي " .
    44. La Comisión tomó nota con satisfacción de que el equipo de acción sobre la estrategia de vigilancia ambiental se había reunido durante su 48º período de sesiones y de que algunos miembros del equipo de acción sobre el desarrollo sostenible habían participado también en esa reunión. UN 44- ولاحظت اللجنة بارتياح أن فريق العمل المعني باستراتيجية رصد البيئة قد اجتمع أثناء الدورة الثامنة والأربعين للجنة وأن بعض أعضاء فريق العمل المعني بالتنمية المستدامة قد شارك أيضا في ذلك الاجتماع.
    84. El Grupo de Evaluación forma parte de la Oficina de Estrategia Orgánica y Aprendizaje (EOA), y esta depende de la Oficina del Director General. UN 84- وفريق التقييم هو جزء من المكتب المعني باستراتيجية المنظمة والتعلّم فيها، الذي يعمل في إطار مكتب المدير العام.
    La EUFOR participa también activamente en el Grupo de Estrategia de Lucha contra la Delincuencia presidido por el Representante Especial de la Unión Europea; el Grupo está encargado de supervisar la coordinación y la coherencia de la política de defensa y seguridad de la Unión Europea en apoyo de las actividades de lucha contra la delincuencia organizada que llevan a cabo las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN وتشارك القوة أيضاً بنشاط في الفريق المعني باستراتيجية مكافحة الجرائم الذي يترأسه الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، وهو هيئة مكلفة بالإشراف على تنسيق وتماسك الجهود التي يبذلها الاتحاد الأوروبي في مجال السياسة الأمنية والدفاعية دعما لمكافحة سلطات البوسنة والهرسك للجريمة المنظمة.
    Asimismo, el Aboriginal Fishing Strategy Working Group (Grupo de trabajo sobre una estrategia pesquera para los aborígenes, de Australia Occidental) también elaboró y puso a disposición del público un completo borrador de esa estrategia, orientada a reconocer y proteger la pesca tradicional. UN وقد قدم الفريق العامل المعني باستراتيجية صيد الأسماك بين السكان الأصليين في غرب أستراليا مشروع استراتيجية شاملة ومعلنة هي استراتيجية صيد الأسماك للسكان الأصليين بقصد إقرار وحماية صيد الأسماك التقليدي.
    Teniendo presentes las deliberaciones del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre una estrategia de financiación para el PNUD, se pediría a la Junta que considerara la posibilidad de ampliar hasta los años 2000 y 2001 el marco financiero establecido en la decisión 95/23, incluidas las disposiciones de su párrafo 25, que tienen por objeto salvaguardar la integridad financiera de la organización. UN ومراعاة لمداولات الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية التمويل، طلب إلى المجلس النظر في تمديد اﻹطار المالي للمقرر ٩٥/٢٣ ليشمل العامين ٢٠٠٠ و ٢٠٠١، بما في ذلك أحكام الفقرة ٢٥ من المقرر ٩٥/٢٣، التي تهدف إلى صون السلامة المالية للمنظمة.
    A nivel internacional más general, el Grupo de alto nivel sobre estrategia y gestión del desarrollo celebró su tercera reunión en julio en la ciudad de Helsinki. UN ٤٦ - وعلى الصعيد الدولي اﻷرحب، عقد الفريق الرفيع المستوى المعني باستراتيجية التنمية وإدارة اقتصاد السوق اجتماعه الثالث في هلسنكي في تموز/يوليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus