"المعني بالاختفاء القسري أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre las Desapariciones Forzadas o
        
    10. Reunión anual con el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias. UN 10- الاجتماع السنوي مع الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    10. Reunión anual con el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias UN 10- الاجتماع السنوي مع الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Como muestran los informes anuales del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias a la Comisión, hoy en día las desapariciones forzadas pueden considerarse un fenómeno universal que sigue siendo una práctica sistemática en un número considerable de países. UN ويمكن اعتبار الاختفاء القسري اليوم، كما تبينه التقارير السنوية التي يقدمها الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى اللجنة، بأنه ظاهرة عالمية يشهدها عدد كبير من البلدان بصورة منتظمة.
    El Estado parte debe procurar en mayor medida aclarar todos los casos pendientes de resolución que le haya comunicado el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لتوضيح جميع الحالات المعلقة التي أحالها إليها الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    El Estado parte debería redoblar sus esfuerzos por aclarar todos los casos pendientes de resolución que le haya comunicado el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لتوضيح جميع الحالات المعلقة التي أحالها إليها الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias (Presidente-Relator: Sr. I. Tosevski) UN الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي (الرئيس - المقرر: السيد أ.
    El Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias también señaló con preocupación que en 2007 había recibido denuncias de 32 casos recientes de desaparición. UN وعبر الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي عن قلقه لأنه تلقى، في عام 2007، تقارير عن 32 حالة اختفاء حديثة(82).
    120. En la 14ª sesión, el 10 de marzo de 2009, el Presidente-Relator del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias, Sr. Santiago Corcuera, presentó sus informes (A/HRC/10/9, y Add.1). UN 120- في الجلسة 14، المعقودة في 10 آذار/مارس 2009، قدم السيد سانتياغو كوركويرا، رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي، تقاريره (A/HRC/10/9 وAdd.1).
    Las autoridades marroquíes también fueron capaces de resolver 190 casos de desapariciones, de los 248 denunciados por el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias. Estos esfuerzos fueron calificados por el Grupo de Trabajo como un ejemplo a seguir. UN كما توصلت السلطات الحكومية المغربية إلى الكشف عن 190 حالة اختفاء من أصل 248 حالة وردتها من الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي الذي اعتبر المجهودات التي تقوم بها الحكومة المغربية مثالا يحتذى به في هذا المجال.
    En el séptimo período de sesiones, presentó declaraciones sobre los informes de la Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos; el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias; el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; y el Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria. UN وقدمت في الدورة السابعة بيانات عن تقارير المقرِّرة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان؛ والفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي؛ والمقرر الخاص المعني بمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية؛ والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    En el marco de la invitación abierta que Chile mantiene con todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, en agosto de 2012 se realizó la primera visita del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias. UN وتمشيا مع الدعوة المفتوحة الموجهة لجميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، رحبت شيلي بقيام الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي بأول زياره له في آب/أغسطس 2012.
    Lituania no ha solicitado a ningún organismo u organización de las Naciones Unidas, organización intergubernamental, organización no gubernamental o al Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias asistencia con respecto a la comprensión y el cumplimiento de las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención. UN ولم تتوجه ليتوانيا إلى وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي لطلب مساعدة في فهم وتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    La ratificación universal de la Convención Internacional para la Protección de Todas las Personas contra las Desapariciones Forzadas, el reconocimiento del Comité contra la Desaparición Forzada y la labor en curso del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias incrementarán significativamente la protección a las víctimas. UN وأضاف أن التصديق العالمي على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، والاعتراف باللجنة المعنية بالاختفاء القسري، وبالعمل الجاري الذي يقوم به الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي، سيوسع إلى حد كبير نطاق الحماية الموفرة للضحايا.
    4.2 El Estado parte alega, además, la litispendencia del caso de Rachid Sassene, que aún está siendo examinado por el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias del Consejo de Derechos Humanos. UN 4-2 وبالإضافة إلى ذلك، تزعم الدولة الطرف أن قضية رشيد ساسين معلّقة لأن الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي لا يزال ينظر فيها.
    El Comité celebrará su reunión anual conjunta con el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias para mantener una cooperación estrecha y eficaz entre ambos mecanismos con miras a evitar solapamientos, lograr el objetivo común de la erradicación de la práctica de las desapariciones forzadas y garantizar el derecho de las víctimas a la verdad, la justicia y la reparación. UN ستعقد اللجنة اجتماعها المشترك السنوي مع الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي لضمان تعاون قوي وفعال بين الآليتين بغية تجنب التداخل وبلوغ الهدف المشترك المتمثل في استئصال ممارسة الاختفاء القسري وضمان حق الضحايا في معرفة الحقيقة وفي العدالة والجبر.
    Durante los 20 últimos años el Grupo de Trabajo temático de la Comisión sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias ha transmitido unos 50.000 casos individuales de desaparecidos a los gobiernos de casi 90 países en todas las regiones del mundo. UN وخلال العشرين عاماً الماضية، أبلغ الفريق العامل المواضيعي المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي بنحو 000 50 حالة فردية من حالات الاختفاء القسري حكومات زهاء 90 بلداً في جميع أنحاء العالم(7).
    Recordando también su resolución 63/186, de 18 de diciembre de 2008, así como las resoluciones pertinentes aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos, en particular la resolución 10/10, en la que el Consejo tomó nota del informe del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias y de sus recomendaciones, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 63/186 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، وكذلك إلى القرارات ذات الصلة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان، ومن بينها القرار 10/10 الذي أحاط فيه المجلس علما بتقرير الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي وبتوصياته،
    31. El Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias consideró aún sin resolver 63 casos, pese a que Turquía había facilitado información sobre algunos de ellos. UN 31- ونظر الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي في 63 حالة باعتبارها لا تزال معلقة، وإن كانت تركيا قدمت معلومات بشأن بعض من هذه الحالات(66).
    46. Durante su visita, se informó al Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias de que presuntos culpables de graves violaciones de los derechos humanos, incluidas desapariciones, gozaban de libertad y no eran objeto de ninguna investigación efectiva ni pesaba sobre ellos condena alguna. UN 46- وأُعلِمَ الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي أثناء زيارته بأن من يُدّعى ارتكابهم انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك التورط في الاختفاء، لا يخضعون بصفة عامة لأي تحقيق فعال أو أية إدانة.
    148.56 Aplicar las recomendaciones pendientes que figuran en el informe de diciembre de 2011 del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias (Irlanda); UN 148-56- تنفيذ ما لم ينفذ بعد من توصيات واردة في التقرير الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2011 عن الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي (أيرلندا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus