"المعني بالتفاعل بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la Interacción entre
        
    Presidente del Grupo de Trabajo de la OMC sobre la Interacción entre el Comercio y la Política de Competencia UN رئيس الفريق العامل المعني بالتفاعل بين السياسات التجارية وسياسات المنافسة في منظمة التجارة العالمية
    E. El Grupo de Trabajo de la OMC sobre la Interacción entre UN هاء- الفريق العامل لمنظمة التجارة العالمية المعني بالتفاعل بين السياسات التجارية وسياسـات
    En consonancia con esta Declaración, la UNCTAD ha estado representada en el Grupo de Trabajo sobre la Interacción entre Comercio y Política de la Competencia en calidad de observador y ha cooperado plenamente para garantizar que se tenga plenamente en cuenta la dimensión del desarrollo. UN وتمشياً مع إعلان سنغافورة، فقد تم تمثيل الأونكتاد في الفريق العامل المعني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة بصفة مراقب، وتعاون تعاوناً كاملاً في ضمان مراعاة البعد الإنمائي مراعاة كاملة.
    61. El grupo de trabajo sobre la Interacción entre el Subcomité y los mecanismos nacionales de prevención ha destacado, entre otras cosas: UN 61- وألقى الفريق العامل المعني بالتفاعل بين اللجنة الفرعية والآليات الوقائية الوطنية الضوء على جملة أمور منها:
    61. El grupo de trabajo sobre la Interacción entre el Subcomité y los mecanismos nacionales de prevención ha destacado, entre otras cosas: UN 61- وألقى الفريق العامل المعني بالتفاعل بين اللجنة الفرعية والآلية الوقائية الوطنية الضوء على جملة أمور منها:
    A este fin, la secretaría de la OMC ha organizado, en cooperación con otras organizaciones intergubernamentales, algunos actos dedicados especialmente a facilitar la participación de los países en desarrollo en el programa de actividades del Grupo de Trabajo sobre la Interacción entre comercio y política de la competencia. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، نظمت أمانة منظمة التجارة العالمية، بالتعاون مع منظمات حكومية دولية أخرى، تظاهرات خاصة من أجل تيسير مشاركة البلدان النامية في برنامج عمل الفريق العامل المعني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة.
    Una actividad importante de los funcionarios de la OMC a lo largo del año fue proporcionar información y consejos, en forma regular e informal, a distintas delegaciones con el fin de facilitar su participación en la labor del Grupo de Trabajo de la OMC sobre la Interacción entre Comercio y Política de Competencia. UN وقد تمثل أحد الأنشطة الهامة لموظفي منظمة التجارة العالمية طوال العام في تقديم معلومات ومشورة، على أساس مستمر غير رسمي، إلى الوفود بغية تيسير اشتراكهم في أعمال فريق منظمة التجارة العالمية العامل المعني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة.
    En el período entre el cuarto y el quinto período de sesiones de la Conferencia Ministerial, la labor ulterior del Grupo de Trabajo sobre la Interacción entre Comercio y Política de la Competencia se centraría, entre otras cosas, en las modalidades de cooperación voluntaria. UN وخلال الفترة السابقة على انعقاد المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية، سيركز العمل الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة، والتابع لمنظمة التجارة العالمية، على أمور من بينها طرائق التعاون الطوعي.
    53. La Organización Mundial del Comercio realiza actividades de asistencia técnica en materia de política de competencia, concentrándose en las que ayudarán a los miembros de la OMC a participar plenamente en la labor que realiza el Grupo de Trabajo de la OMC sobre la Interacción entre el comercio y la política de competencia. UN ٣٥- وتقوم منظمة التجارة العالمية بتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية في مجال سياسة المنافسة مركﱢزة على اﻷنشطة التي تساعد أعضاء المنظمة في المشاركة بالكامل في عمل الفريق العامل المعني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة التابع للمنظمة.
    32. El representante de Malasia, refiriéndose al proceso de educación continua que está teniendo lugar en el Grupo de Trabajo de la OMC sobre la Interacción entre el comercio y la política de la competencia, solicitó más asistencia técnica con arreglo al mandato enunciado en la Declaración de Doha. UN 32- وتحدث ممثل ماليزيا عن العملية التعليمية المستمرة الجارية في إطار الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية المعني بالتفاعل بين سياسات التجارة والمنافسة، وطلب المزيد من المساعدة التقنية عملاً بولاية إعلان الدوحة.
    El Grupo de Trabajo sobre la Interacción entre Comercio y Política de la Competencia ha estudiado con cierto detalle la cuestión del tratamiento de los derechos de propiedad intelectual en el marco de la política de la competencia. UN وتمت دراسة مسألة معالجة سياسات المنافسة لحقوق الملكية الفكرية دراسة متعمقة إلى حد ما من قبل الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية المعني بالتفاعل بين التجارة وسياسات المنافسة(75).
    66. La secretaría de la UNCTAD participó en el Grupo de Trabajo de la OMC sobre la Interacción entre Comercio y Política de Competencia, que se reunió en Ginebra en abril, julio, septiembre y noviembre de 2002. UN 66- وشاركت أمانة الأونكتاد في اجتماعات الفريق العامل المعني بالتفاعل بين التجارة وسياسات المنافسة التابع لمنظمة التجارة العالمية، المعقودة في جنيف في نيسان/أبريل، وتموز/يوليه، وأيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    40. En el año, la secretaría organizó también un simposio sobre comercio y política de la competencia para los delegados residentes en Ginebra o procedentes de las capitales que asistían a la reunión de abril del Grupo de Trabajo sobre la Interacción entre Comercio y Política de Competencia en Ginebra. UN 40- وخلال العام نفسه، نظمت الأمانة أيضاً ندوة بشأن سياسة التجارة والمنافسة للمندوبين المتمركزين في جنيف وفي العواصم ممن كانوا سيحضرون الاجتماع الذي كان الفريق العامل المعني بالتفاعل بين سياسة التجارة والمنافسة والتابع لمنظمة التجارة العالمية سيعقده في جنيف في نيسان/أبريل.
    39. La Comisión Europea distribuyó la comunicación presentada en agosto de 2003 al Grupo de Trabajo sobre la Interacción entre Comercio y Política de Competencia de la OMC (WT/WGTCP/W/223/Rev.1), en la que se presentaba el panorama más actualizado de las actividades de asistencia de la Comisión y sus Estados miembros. UN 39- أتاحت المفوضية الأوروبية الرسالة المقدمة في آب/أغسطس 2003 لفريق منظمة التجارة العالمية العامل المعني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة (WT/WGTCP/W/223/Rev.1)، والتي تمثل أحدث صورة لأنشطة المساعدة التي تقوم بها المفوضية والدول الأعضاء فيها.
    47. El Grupo de Trabajo sobre la Interacción entre el comercio y la política de competencia (WGTCP) quedó establecido en la Conferencia Ministerial de Singapur de la OMC en diciembre de 1996 y se ocupa de la labor y la definición de cuestiones de competencia en la OMC, centrándose en cuestiones específicas de la normativa comercial. UN 47- أنشئ الفريق العامل المعني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة في مؤتمر سنغافورة الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 1996، وهو يعالج مسائل العمل وتطوير المنافسة() في منظمة التجارة العالمية، مركّزا على المسائل التي تخص سياسة التجارة.
    Tomando asimismo nota de la Declaración Ministerial de Singapur de diciembre de 1996 por la que se acordó que el Grupo de Trabajo de la OMC sobre la Interacción entre comercio y política de la competencia aprovechara, sin que ello fuera en desmedro de su labor, los trabajos de la UNCTAD y, en especial, su contribución a la comprensión de las cuestiones y a la seguridad de que se tenga debidamente en cuenta la dimensión del desarrollo, UN وقد أحاط علماً كذلك بإعلان سنغافورة الوزاري الصادر في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ الذي اتفق على أن يقوم فريق خبراء منظمة التجارة العالمية المعني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة بالاستفادة بالعمل الجاري في اﻷونكتاد، مع عدم اﻹضرار بهذا العمل، وبخاصة إسهامه في فهم القضايا وفي ضمان المراعاة الكاملة لبُعد التنمية،
    15. Es interesante señalar que La Comunidad Europea, en su comunicación a la XIª reunión del Grupo de Trabajo de la OMC sobre la Interacción entre el Comercio y la Política de la Competencia, apoya la idea de la " flexibilidad " y la " progresividad " en la introducción y aplicación de la legislación nacional de la competencia en consonancia con el tipo de marco multilateral sobre la competencia que sugieren que se adopte en la OMC. UN 15- ومن الطريف أن الاتحاد الأوروبي يؤيد، في وثيقته المقدمة إلى الاجتماع الحادي عشر للفريق العامل المعني بالتفاعل بين التجارة وسياسات المنافسة والتابع لمنظمة التجارة العالمية(5) فكرة " المرونة " و " التقدمية " في وضع وتنفيذ قوانين المنافسة الوطنية وفقاً لنوع الإطار المتعدد الأطراف للمنافسة الذي يقترح الاتحاد اعتماده في منظمة التجارة العالمية.
    f) La Comisión kenyana participó en la reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho y Política de la Competencia de la UNCTAD, en un simposio sobre política comercial y política de la competencia que organizaron la UNCTAD, la OMC y el Banco Mundial, y en el Grupo de Trabajo sobre la Interacción entre Comercio y Política de Competencia de la OMC; UN (و) اشتركت لجنة الاحتكارات والأسعار في دورة فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة والتابع للأونكتاد، وفي ندوة بشأن سياسات التجارة والمنافسة نظمها الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية والبنك الدولي، وفي الفريق العامل لمنظمة التجارة العالمية المعني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus