"المعني بالتمويل من أجل التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la Financiación para el Desarrollo
        
    • sobre Financiación para el Desarrollo
        
    • sobre la Financiación del Desarrollo
        
    • sobre Financiación del Desarrollo
        
    Así, el año pasado la Segunda Comisión acordó aplazar sus deliberaciones sobre varias cuestiones claves porque dichas cuestiones ya se estaban negociando en el contexto de los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN ففي العام الماضي، على سبيل المثال، وافقت اللجنة الثانية على تأجيل المناقشات حول عديد من القضايا الرئيسية حيث أنها كانت تناقش بالفعل في إطار التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية.
    En este sentido, el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo es fundamental. UN وفي هذا الصدد، من الجوهري بالتالي أن نتابع مؤتمر الأمم المتحدة الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية.
    En ese contexto, la aplicación del Consenso de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo es un elemento extremadamente importante para lograr esos nobles objetivos. UN وفي ذلك السياق يشكل تنفيذ توافق مونتيري المعني بالتمويل من أجل التنمية عنصرا بالغ الأهمية في تحقيق تلك الأهداف النبيلة.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno afirmaron la importancia de continuar el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre Financiación para el Desarrollo. UN وأكد رؤساء الدول أو الحكومات أهمية متابعة مستدامة لقرارات المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية.
    La reunión intergubernamental de alto nivel de 2001 sobre la Financiación del Desarrollo nos dará una excelente oportunidad para concluir una estrategia. UN والاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لعام 2001، المعني بالتمويل من أجل التنمية سيتيح لنا فرصة سانحة لوضع استراتيجية نهائية.
    Proyecto de resolución sobre seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN مشروع قرار بشأن متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية
    Tema 52 del Programa: Seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN البند 52 من جدول الأعمال: متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية
    En este sentido, una de las pruebas más importantes que tendremos que superar será la de las dos conferencias previstas para el año 2002, la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وفي هذا الصدد، سيكون أمامنا اختبار رئيسي، يتمثل في المؤتمرين اللذين سينعقدان في عام 2002، المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Esperamos que el próximo diálogo de alto nivel sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebrará a fines de mes tenga debidamente en cuenta esas prioridades. UN ونأمل أن يراعي الحوار الرفيع المستوى المعني بالتمويل من أجل التنمية الذي سيعقد في نهاية هذا الشهر هذه الأولويات على النحو الواجب.
    La Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey marcó un momento singular: se fraguó un nuevo consenso político sobre la manera de financiar el desarrollo y solucionar los extremos de pobreza que ahora tenemos. UN لقد كان مؤتمر مونتيري الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية مناسبة فريدة من نوعها: تحقق توافق آراء سياسي جديد بشأن كيفية تمويل التنمية وحل مشاكل الفقر المدقع الموجود لدينا الآن.
    Su delegación también acoge con beneplácito el ofrecimiento de Qatar de servir de sede de la conferencia internacional de seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey y se alentará a los Estados Miembros a llegar a un acuerdo sobre las disposiciones para la conferencia. UN كما أن وفده يرحب بعرض قطر استضافة المؤتمر الدولي للمتابعة المعني بالتمويل من أجل التنمية بغية استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، ويشجع الدول الأعضاء على أن تتوصل إلى اتفاق بشأن ترتيبات عقد المؤتمر.
    El fomento de la capacidad comercial: Esta iniciativa temática se puso en marcha durante la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en 2002, y en ella se prevé conjugar los elementos siguientes: UN :: بناء القدرات التجارية: أُطلقت هذه المبادرة المواضيعية في مؤتمر القمة المعني بالتمويل من أجل التنمية في عام 2002 وهي ترتئي كلا من:
    El mundo desarrollado debe cumplir sus compromisos en materia de financiación, tal como se convino en la Conferencia Internacional de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo. UN ويجب على العالم المتقدم التنمو أن يفي بالتزاماته المالية، كما اتفق عليه في مؤتمر مونتيري الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية.
    A finales de este año, la Conferencia internacional de seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo se constituirá en la oportunidad para revisar la aplicación del Consenso de Monterrey de 2002. UN في نهاية هذا العام سيتيح مؤتمر المتابعة الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية فرصة لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري لعام 2002.
    Su Gobierno confía en que la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey generará la necesaria voluntad política y preparará el camino para una pronta reanudación de la Ronda. UN وتأمل حكومة بلده في أن يولد مؤتمر المتابعة الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الإرادة السياسية الضرورية وفي أن يمهد السبيل لاستئناف الجولة في وقت مبكر.
    Una pronta y eficaz conclusión de la Ronda de Doha y la obtención de resultados constructivos en la Conferencia internacional de seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo revisten fundamental importancia en ese sentido. UN إن تحقيق إنجاز ناجح لجولة الدوحة والاختتام البناء لمؤتمر المتابعة الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية ضروريان في هذا الصدد.
    También confía en que la Conferencia internacional de seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo ayudará a determinar las causas de la crisis y, por ende, a evitar que se repita. UN ويأمل أيضا في أن يساعد مؤتمر المتابعة الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية في تحديد أسباب الأزمة وأن يساعد بالتالي في منع تكرارها.
    Esta cuestión puede muy bien merecer ser examinada en la Conferencia de Doha de 2008 sobre Financiación para el Desarrollo. UN ومن شأن هذه المسالة أن تستدعي الاهتمام في مؤتمر الدوحة المعني بالتمويل من أجل التنمية المزمع عقده في عام 2008.
    Nepal espera que la reunión de alto nivel sobre Financiación para el Desarrollo, que tendrá lugar el año entrante, encuentre medios y métodos confiables para la financiación del desarrollo en el mundo en desarrollo. UN وتأمل نيبال أن يجد الحدث الرفيع المستوى المعني بالتمويل من أجل التنمية في العام القادم الطرق والوسائل التي يعتمد عليها لتمويل التنمية في العالم النامي.
    Las Naciones Unidas harán un seguimiento a la Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo. UN وستجري الأمم المتحدة متابعة للمؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية.
    La próxima Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo resultará ser un punto decisivo para el establecimiento de un orden económico mundial más justo y equitativo. UN والمؤتمر المقبل المعني بالتمويل من أجل التنمية ينبغي أن يثبت أنه نقطة حاسمة في إنشاء نظام اقتصادي عالمي أكثر عدلا وإنصافا.
    Sometemos los resultados a la atención de la Conferencia Internacional de Monterrey sobre Financiación del Desarrollo, así como del Tercer Foro Mundial del Agua, que se celebrará en Kyoto, Japón en 2003. UN ونطلب أن يؤيد المنتدى العالمي الوزاري البيئي المرتقب هذه النتائج ونحبذ عرض تلك النتائج على المؤتمر الدولي النقدي المعني بالتمويل من أجل التنمية وكذلك على المنتدى العالمي الثالث للمياه الذي سيعقد في كيوتو، اليابان 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus