"المعني بالجرائم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre delitos
        
    • de Delitos
        
    • para Delitos
        
    • sobre crímenes
        
    • para la Atención a Delitos
        
    Informe de la sexta reunión del grupo básico de expertos sobre delitos relacionados con la identidad UN تقرير عن الاجتماع السادس لفريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية
    En ese contexto, se estaba preparando, bajo los auspicios del Centro Internacional y en colaboración con el Grupo básico de expertos sobre delitos relacionados con la identidad, un manual dirigido a los agentes de las fuerzas del orden y los fiscales que contenía directrices acerca de la protección de las víctimas de Delitos relacionados con la identidad. UN وفي هذا السياق، يجري إعداد دليل يحتوي على مبادئ توجيهية لفائدة المكلّفين بإنفاذ القوانين والمدّعين العامين تحت إشراف فريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية وبالتعاون معه.
    La Alta Comisionada encomia la labor realizada por la Dependencia de Delitos Graves y el Grupo sobre delitos Graves en los dos años y medio desde su establecimiento. UN 65 - وتثني المفوضة السامية على الجهود التي تبذلها وحدة الجرائم الخطيرة والفريق المعني بالجرائم الخطيرة خلال مدة العامين ونصف العام التي انقضت منذ تشكيلهما.
    Se han juzgado 13 casos en la Sala Especial de Delitos Graves del Tribunal de Distrito de Dili. UN وقد تم عرض ثلاث عشرة قضية على الفريق الخاص المعني بالجرائم الخطيرة التابع لمحكمة مقاطعة ديلي.
    Actualmente, la sala especial de Delitos graves tiene pendientes 17 causas. UN وحاليا، تنظر الخاصة المعني بالجرائم الخطيرة في 17 دعوى.
    Paralelamente a esto, la UNTAET creó la Sala Especial para Delitos Graves, adscrita al Tribunal de Distrito de Dili e integrada por un grupo mixto de jueces nacionales e internacionales. UN وبموازاة ذلك، أنشأت إدارة الأمم المتحدة الفريق الخاص المعني بالجرائم الجسيمة كجزء من محكمة ديلي المحلية التي كانت تتألف من مزيج من القضاة الوطنيين والدوليين.
    Presidente del Grupo de Trabajo sobre crímenes de lesa humanidad en la Conferencia de Roma, 1998 UN رئيس الفريق العامل المعني بالجرائم ضد الإنسانية في مؤتمر روما، 1998
    Al igual que las investigaciones realizadas por el Grupo sobre delitos Graves en Dili, es muy importante que las investigaciones en curso en Yakarta se realicen respetando plenamente las normas internacionales. UN 66 - وكما هو الحال مع الفريق المعني بالجرائم الخطيرة في ديلي، فإن من الأهمية البالغة أيضا أن تتم أعمال التحقيق والادعاء الجارية في جاكرتا مع مراعاة الاحترام التام للمعايير الدولية.
    En 1993 se estableció un subgrupo sobre la fauna y la flora silvestres (denominado actualmente Grupo de trabajo sobre delitos contra especies silvestres)6. UN وأنشئ في عام 1993(6) فريق فرعي يعنى بالأحياء البرية (يسمى الآن الفريق العامل المعني بالجرائم المتعلقة بالأحياء البرية).
    1993 Coordinador académico, orador principal y Presidente del período de sesiones, Conferencia Internacional sobre delitos Transfronterizos y Cooperación Internacional desde una perspectiva euromediterránea, Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia, Malta. UN منسق أكاديمي ومتحدث رئيسي ورئيس دورة المؤتمر الدولي المعني بالجرائم التي ترتكب عبر الحدود والتعاون الدولي من منظور أوروبي - متوسطي، الذي نظمه معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة الجنائية، مالطة.
    Tomando nota de la labor del Grupo básico de expertos sobre delitos relacionados con la identidad en sus reuniones celebradas en Viena del 18 al 22 de enero de 2010 y del 6 al 8 de diciembre de 2010, UN وإذ يحيط علماً بما قام به فريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية من أعمال في اجتماعيه المعقودين في فيينا من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2010، ومن 6 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2010،
    Además, la Conferencia creó un Grupo de Trabajo Especial de la INTERPOL sobre delitos Relacionados con la Pesca. UN وأنشأت أيضاً فريق الإنتربول العامل الدائم المعني بالجرائم المتعلقة بمصايد الأسماك().
    1. Toma nota del informe de la sexta reunión del Grupo básico de expertos sobre delitos relacionados con la identidad; UN 1- يحيط علماً بتقرير الاجتماع السادس لفريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية؛()
    1. Toma nota del informe de la sexta reunión del grupo básico de expertos sobre delitos relacionados con la identidad; UN 1 - يحيط علما بتقرير الاجتماع السادس لفريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية()؛
    1. Toma nota del informe de la sexta reunión del grupo básico de expertos sobre delitos relacionados con la identidad; UN 1 - يحيط علما بتقرير الاجتماع السادس لفريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية()؛
    Si la sospecha no se puede refutar, se informará de ella al Fiscal General de Delitos Económicos Graves. UN وإذا لم يثبت بطلان الشبهة، يبلغ المدعي العام المعني بالجرائم الاقتصادية الخطيرة.
    Las transacciones procedentes de la cuenta o la persona de que se trate sólo se podrán llevar a cabo con el consentimiento del Fiscal General de Delitos Económicos Graves. UN ولا يمكن الاضطلاع بالمعاملات من حساب الشخص المشتبه به إلا بموافقة من المدعي العام المعني بالجرائم الاقتصادية الخطيرة.
    El Proyecto Piloto de Delitos castigados con la pena capital de Mombasa. UN مشروع ممبسة التجريبي المعني بالجرائم الكبيرة.
    En la fecha en que se redactó el presente informe, había 39 recursos pendientes ante la Cámara de Apelación, incluidos 8 en los que se apelaba contra decisiones de la Sala Especial de Delitos Graves. UN وكانت هناك وقت صياغة هذا التقرير 39 قضية استئناف مرفوعة أمام محكمة الاستئناف، بما فيها 8 قضايا لاستئناف قرارات الفريق الخاص المعني بالجرائم الخطيرة.
    El Fiscal Especial del Ministerio Público para Delitos contra periodistas y sindicalistas ha recibido 89 quejas de la prensa desde junio de 2001. UN وتلقى المدعي الخاص المعني بالجرائم ضد الصحفيين والعمال، والتابع للمدعي العام 89 شكوى من الصحافة منذ حزيران/يونيه 2001.
    Representante del Secretario General de las Naciones Unidas sobre crímenes de lesa humanidad; UN ممثل الأمين العام للأمم المتحدة المعني بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    24. El Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión recomendó fortalecer la Fiscalía Especial para la Atención a Delitos cometidos contra la Libertad de Expresión de la Procuraduría General de la República, así como los órganos locales de procuración y administración de justicia. UN 24- وأوصى المقرّر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير بتعزيز مكتب المدعي الخاص المعني بالجرائم المرتكبة ضد حرية التعبير التابع لمكتب المدعي العام للجمهورية، فضلاً عن هيئات الادعاء وإقامة العدل المحلية(48).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus