"المعني بالحدود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la frontera
        
    • de Fronteras
        
    • en fronteras de
        
    • sobre fronteras
        
    :: Participación en cuatro reuniones de la Comisión Mixta, cuatro reuniones de la subcomisión sobre demarcación y una reunión del Grupo de trabajo sobre la frontera marítima y prestación de asesoramiento a dichas reuniones UN :: المشاركة في 4 اجتماعات للجنة المشتركة، و 4 اجتماعات للجنة الفرعية المعنية بتعيين الحدود، وفي اجتماع واحد للفريق العامل المعني بالحدود البحرية، وتقديم المشورة والدعم لهذه الاجتماعات
    Por último, el orador agradecería recibir información complementaria sobre la duración de la labor de demarcación de la frontera y sobre la situación del Grupo de Trabajo sobre la frontera marítima. UN وأعرب أخيرا عن ترحيبه بأي معلومات إضافية حول الفترة التي ستستغرقها عملية ترسيم الحدود ومركز الفريق العامل المعني بالحدود البحرية.
    Finalmente, el Camerún y Nigeria también han reconocido que el grupo de trabajo sobre la frontera marítima cumplió su mandato, concluyendo la aplicación de la decisión tomada por la Corte Internacional de Justicia sobre la frontera marítima. UN وأخيرا، أقرت الكاميرون ونيجيريا أيضا بأن الفريق العامل المعني بالحدود البحرية قد أنجز ولايته، واستكمل تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالحدود البحرية.
    Las delegaciones africanas y la secretaría del Programa de Fronteras de la Unión Africana reconocieron el valor añadido de la Comisión e hicieron notar sus logros como paso importante hacia la demarcación de las fronteras africanas. UN وقد اعترفت الوفود الأفريقية وأمانة برنامج الاتحاد الأفريقي المعني بالحدود بالقيمة المضافة التي تتسم بها اللجنة وأحاطوا علما بإنجازاتها بوصفها خطوة هامة نحو تعليم الحدود الأفريقية.
    Asimismo, esta incapacidad para tratar las zonas objeto de reclamaciones se ha visto acentuada por la reciente presentación del mandato del proceso acordado del grupo de expertos en fronteras de la Unión Africana realizada por el Grupo de Alto Nivel. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم التصدي لمعالجة المناطق المطالب بها قد تفاقم من جراء قيام فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ مؤخرا بتقديم اختصاصات لعملية الاتحاد الأفريقي المتفق عليها لفريق الخبراء المعني بالحدود.
    Subgrupo de donantes sobre fronteras UN فريق الجهة المانحة الفرعي المعني بالحدود
    El Camerún y Nigeria reconocieron también que el grupo de trabajo sobre la frontera marítima había cumplido su mandato, finalizando la aplicación del dictamen de la Corte Internacional de Justicia respecto de la frontera marítima. UN كما أقرت الكاميرون ونيجيريا أن الفريق العامل المعني بالحدود البحرية قد أنجز ولايته، بما ينهي تنفيذ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالحدود البحرية.
    1.1 Participación continuada del Camerún y Nigeria en las reuniones de la subcomisión encargada de la demarcación, el grupo de trabajo sobre el retiro y la transferencia de atribuciones y el grupo de trabajo sobre la frontera marítima UN 1-1 مواصلة اشتراك الكاميرون ونيجيريا في اجتماعات اللجنة الفرعية المعنية بالترسيم، واجتماعات الفريق العامل المعني بعمليات سحب ونقل السلطة واجتماعات الفريق العامل المعني بالحدود البحرية
    a) iii) Participación del Camerún y de Nigeria en las reuniones del grupo de trabajo sobre la frontera marítima UN (أ) ' 3` مشاركة الكاميرون ونيجيريا في اجتماعات الفريق العامل المعني بالحدود البحرية
    Durante el 27º período de sesiones de la Comisión Mixta, que se celebró en Yaoundé los días 10 y 11 de marzo de 2011, la Comisión Mixta concluyó que el grupo de trabajo sobre la frontera marítima había cumplido plenamente su mandato. UN وخلصت اللجنة المختلطة، خلال دورتها السابعة والعشرين التي عقدت في ياوندي يومي 10 و 11 آذار/مارس 2011، إلى أن الفريق العامل المعني بالحدود البحرية أنجز بالكامل ولايته.
    La Comisión mixta examinó y aprobó los informes de las reuniones del grupo de trabajo sobre la frontera marítima, a saber, la reunión extraordinaria, celebrada en Yaundé los días 23 y 24 de agosto de 2007 y la undécima reunión, celebrada en Abuja el 14 de noviembre de 2007. UN وقامت بدراسة واعتماد تقريري اجتماعي الفريق العامل المعني بالحدود البحرية، وهما الاجتماع غير العادي المعقود في ياوندي في يومي 23 و 24 آب/أغسطس 2007، والاجتماع الحادي عشر المعقود في أبوجا يوم 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    La decisión tomada por la Corte sobre la frontera marítima terminó de aplicarse tras la aprobación oficial de la carta marítima en marzo de 2008 y el reconocimiento por las partes, en abril de 2011, de que el grupo de trabajo sobre la frontera marítima había cumplido su mandato. UN واستكمل تنفيذ قرار المحكمة فيما يتعلق بالحدود البحرية عقب الموافقة الرسمية على الخريطة البحرية في آذار/مارس 2008 وإقرار الطرفين في نيسان/أبريل 2011 بأن الفريق العامل المعني بالحدود البحرية قد أتم ولايته.
    En relación con el grupo de trabajo sobre la frontera marítima, el Secretario General informa de que ha cumplido su mandato, concluyendo la aplicación de la decisión tomada por la Corte Internacional de Justicia sobre la frontera marítima (ibid., párrs. 144 y 145). UN وفي ما يتعلق بالفريق العامل المعني بالحدود البحرية، أفاد الأمين العام أن هذا الفريق أنجز ولايته باستكماله تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية المتعلق بالحدود البحرية (المرجع نفسه، الفقرتان 144 و 145).
    La decisión tomada por la Corte sobre la frontera marítima terminó de aplicarse tras la aprobación oficial de la carta marítima en marzo de 2008 y el reconocimiento por las partes, en abril de 2011, de que el Grupo de Trabajo sobre la frontera Marítima había cumplido su mandato. UN وقد اكتمل تنفيذ قرار المحكمة فيما يتعلق بالحدود البحرية عقب الموافقة الرسمية على الخريطة البحرية في آذار/مارس 2008 وإقرار الطرفين في نيسان/أبريل 2011 بأن الفريق العامل المعني بالحدود البحرية قد أنجز ولايته.
    En marzo de 2011, terminó de aplicarse la decisión de la Corte Internacional de Justicia respecto de la frontera marítima, tras la aprobación oficial de la carta marítima y el reconocimiento por las partes de que el Grupo de Trabajo sobre la frontera Marítima había cumplido su mandato. UN 179 - وفي آذار/مارس 2011، أُنجز تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية فيما يخص الحدود البحرية، وذلك في أعقاب موافقة الطرفين رسميا على الخريطة البحرية والإقرار بأن الفريق العامل المعني بالحدود البحرية قد أنجز ولايته.
    La decisión de la Corte sobre la frontera marítima terminó de aplicarse tras la aprobación oficial de la carta marítima en marzo de 2008 y el reconocimiento por las partes, en abril de 2011, del cumplimiento del mandato del grupo de trabajo sobre la frontera marítima. UN واستُكمل تنفيذ قرار المحكمة فيما يتعلق بالحدود البحرية عقب الموافقة الرسمية على الخريطة البحرية في آذار/مارس 2008 وإقرار الطرفين في نيسان/أبريل 2011 بأن الفريق العامل المعني بالحدود البحرية قد أتم ولايته.
    La decisión tomada por la Corte sobre la frontera marítima terminó de aplicarse tras la aprobación oficial de la carta marítima en marzo de 2008 y el reconocimiento por las partes, en abril de 2011, de que el Grupo de Trabajo sobre la frontera Marítima había cumplido su mandato. UN واكتمل تنفيذ قرار المحكمة فيما يتعلق بالحدود البحرية عقب الموافقة الرسمية على الخريطة البحرية في آذار/مارس 2008 وإقرار الطرفين في نيسان/أبريل 2011 بأن الفريق العامل المعني بالحدود البحرية قد أتم ولايته.
    El equipo de Fronteras del CPC realizó misiones de indagación en Kazajstán, Kirguistán, Uzbekistán y Georgia, a solicitud de los Estados anfitriones, a fin de determinar las posibilidades de proyectos encaminados a fortalecer la cooperación regional transfronteriza. UN واضطلع الفريق المعني بالحدود التابع لمركز منع نشوب النزاعات ببعثات لتقصي الحقائق في كازاخستان وقيرغيزستان وأوزبكستان وجورجيا، بناء على طلب هذه الدول المضيفة، بغرض معرفة إمكانيات إقامة المشاريع الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي عبر الحدود.
    :: Se celebra un taller con el Programa de Fronteras de la Unión Africana y la CEDEAO para intercambiar las experiencias adquiridas en el proceso de demarcación de la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria como mecanismo de prevención de los conflictos UN :: عقد حلقة عمل مع برنامج الاتحاد الأفريقي المعني بالحدود والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتبادل الدروس المستفادة من عملية تعليم الحدود التي تضطلع بها لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة بوصفها آلية لمنع نشوب النزاعات
    2) Las recientes declaraciones realizadas por el Grupo de Alto Nivel y por el Gobierno del Sudán de que la República de Sudán del Sur había convenido en excluir el tratamiento de las zonas objeto de reclamaciones del proceso del grupo de expertos en fronteras de la Unión Africana, cuyo mandato se está elaborando. UN (2) البيانات التي صدرت مؤخرا عن فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ وحكومة السودان ومفادها أن جمهورية جنوب السودان وافقت على استبعاد معاملة المناطق المطالب بها من إطار عملية فريق خبراء الاتحاد الأفريقي المعني بالحدود الذي يجري حاليا وضع اختصاصاته.
    Puede tener la seguridad de que el Gobierno de Sudán del Sur mantiene su conformidad a someter el arreglo de las zonas en controversia al proceso del grupo de expertos en fronteras de la Unión Africana como primer paso en la búsqueda de una solución final para las zonas dentro de un período definido y antes de recurrir al arbitraje (si siguiera siendo necesario). UN وأرجو أن تتأكدوا من أن حكومة جنوب السودان متمسكة بموافقتها على تقديم التسوية المتعلقة بالمناطق المتنازع عليها إلى عملية فريق خبراء الاتحاد الأفريقي المعني بالحدود كخطوة نهائية للتوصل إلى حل نهائي للمناطق في غضون فترة محددة وقبل اللجوء بعدها إلى التحكيم (إذا استدعت الضرورة).
    Se explicaron algunos avances recientes, tales como los datos de efecto rápido (1:1.000.000), la cooperación con el Grupo de tareas sobre fronteras del Grupo de trabajo de las Naciones Unidas sobre información geográfica, y varias actividades experimentales de aplicación, en particular, varios planes estratégicos, un mecanismo de intercambio de información y una actividad experimental de aplicación (que incluía una aplicación Web). UN وتطرق للتطورات الراهنة من قبيل البيانات ذات الأثر السريع (1: 000 000 1) والتعاون مع الفريق العامل المعني بالحدود التابع لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية ونماذج التطبيق العديدة التي تشمل وضع الخطط الاستراتيجية وإنشاء مركز لتبادل المعلومات ووضع نموذج للتطبيق (بما في ذلك التطبيق على شبكة الإنترنت).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus