"المعني بالسياسات المتعلقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Asesor sobre
        
    • de Políticas sobre
        
    • sobre Políticas para
        
    • sobre políticas en materia de
        
    Informe del Grupo Asesor sobre las Naciones Unidas y el Terrorismo UN تقرير الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب
    El informe preparado por el Grupo Asesor sobre las Naciones Unidas y el Terrorismo es un claro ejemplo. UN ويقدم التقرير الذي أعده الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب مثالا واضحا على هذا.
    Se mencionó también la función de coordinación del Grupo Asesor sobre las Naciones Unidas y el Terrorismo. UN وذكر أيضا الدور التنسيقي الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والارهاب.
    Después de un examen estructural del Servicio de Prisiones, a comienzos de 1998 se estableció un Grupo de Políticas sobre la Mujer a fin de dar orientación a esos trabajos, como parte de la nueva dirección del régimen de Servicio de Prisiones. UN وعقب إجراء استعراض هيكلي ﻹدارة السجون، أنشئ الفريق المعني بالسياسات المتعلقة بالمرأة في بداية عام ١٩٩٨ لتوجيه هذا العمل، بوصفه جزءا من المديرية الجديدية لنظم إدارة السجون.
    Los resultados del programa de investigación también contribuirán al plan de perspectiva a largo plazo sobre el envejecimiento, al igual que la reunión interregional del grupo de expertos sobre Políticas para una sociedad para todas las edades, que se celebrará a mediados de 1999 en Bangkok, y otras reuniones de grupos de expertos que se están preparando. UN وستسهم أيضا النواتج الحالية لجدول أعمال البحوث في الاستراتيجية المنظورية الطويلة اﻷجل بشأن الشيخوخة، وكذلك في اجتماع فريق الخبراء اﻷقاليمي المعني بالسياسات المتعلقة بمجتمع لكل اﻷعمار، والذي سيعقد في بانكوك في منتصف عام ١٩٩٩، وفي اجتماعات أفرقة خبراء أخرى في طور اﻹعداد.
    En la esfera de las situaciones nuevas en materia de política demográfica, continuaba el proyecto sobre políticas en materia de aborto. UN في مجال المسائل الناشئة في السياسات السكانية، استمر المشروع المعني بالسياسات المتعلقة بالإجهاض.
    Tomando nota del informe del Grupo Asesor sobre las Naciones Unidas y el terrorismo, UN " وإذ تحيط علما بتقرير الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب،
    Tomando nota también del informe del Grupo Asesor sobre las Naciones Unidas y el Terrorismo, UN وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب()،
    Tomando nota también del informe del Grupo Asesor sobre las Naciones Unidas y el Terrorismo UN وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب()،
    Tomando nota también del informe del Grupo Asesor sobre las Naciones Unidas y el Terrorismo, UN وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب()،
    Tomando nota también del informe del Grupo Asesor sobre las Naciones Unidas y el Terrorismo, UN وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب()،
    Tomando nota también del informe del Grupo Asesor sobre las Naciones Unidas y el Terrorismo, UN وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب()،
    Tomando nota también del informe del Grupo Asesor sobre las Naciones Unidas y el terrorismo, UN وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب()،
    Tomando nota también del informe del Grupo Asesor sobre las Naciones Unidas y el terrorismo, UN وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب()،
    Tengo el honor de transmitirle el informe elaborado por el Grupo Asesor sobre las Naciones Unidas y el Terrorismo, órgano creado por mí en octubre de 2001 con el fin de que indicara las repercusiones y las dimensiones normativas amplias del terrorismo para las Naciones Unidas y me formulara recomendaciones al respecto. UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير الذي أعده الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب، وهو الفريق الذي قمت بإنشائه في تشرين الأول/أكتوبر 2001 لتحديد الآثار المترتبة على الإرهاب والأبعاد العريضة للسياسة المتبعة في مجال مكافحة الإرهاب بالنسبة للأمم المتحدة، ولصوغ توصيات يقدمها إليَّ.
    El Grupo Asesor sobre las Naciones Unidas y el Terrorismo se creó a instancia del Secretario General en octubre de 2001, en ese contexto y con los objetivos mencionados. UN 2 - وأُنشئ الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب بناء على طلب الأمين العام في تشرين الأول/أكتوبر 2001، في الإطار الآنف الذكر وتحقيقا لتلك الغايات.
    La Junta escuchó valiosa información presentada por el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Jayantha Dhanapala, sobre la labor del Comité contra el Terrorismo y del Grupo Asesor sobre las Naciones Unidas y el Terrorismo, así como sobre las actividades emprendidas por el Departamento de Asuntos de Desarme para abordar la cuestión de las armas de destrucción en masa y el terrorismo. UN واستمع المجلس إلى إحاطات مفيدة من وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، جايانثا دهانبالا، بشأن الأعمال التي تقوم بها لجنة مكافحة الإرهاب والفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالإرهاب، فضلا عن الأنشطة التي تقوم بها إدارة شؤون نزع السلاح لمعالجة مسألة أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    3. El Secretario General ha constituido recientemente un equipo de tareas especiales para coordinar la labor de todo el sistema al servicio de la puesta en práctica de su estrategia, que sustituye al Grupo Asesor sobre las Naciones Unidas y el Terrorismo. UN 3- وأنشأ الأمين العام مؤخرا فرقة عمل منفذة لتنسيق الجهود التي تُبذل على نطاق المنظومة في سبيل تنفيذ استراتيجيته، لتحل محل الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب.
    El Grupo de Políticas sobre la Mujer está determinado a trabajar estrechamente con los directores de las cárceles y otros especialistas en cárceles de mujeres y está estableciendo nuevos vínculos con el Servicio de Libertad Vigilada. UN والفريق المعني بالسياسات المتعلقة بالمرأة يعتزم العمل بالتعاون الوثيق مع المديرين وغيرهم من العاملين في سجون النساء، وهو يعمل على إقامة صلات جديدة مع إدارة مراقبة السلوك.
    Una de las prioridades más altas del Grupo de Políticas sobre la Mujer ha sido la elaboración de regímenes experimentales mejorados en las cárceles de Holloway y Styal. UN يشكل وضع برامج محسنة ﻹرشاد النظم في سجني هولواي وستيال إحدى اﻷولويات الهامة بالنسبة للفريق المعني بالسياسات المتعلقة بالمرأة.
    54. Expresamos nuestra satisfacción por los resultados obtenidos en la Conferencia Intergubernamental Iberoamericana sobre Políticas para Personas Ancianas y Personas con Discapacidades, llevada a cabo en Cartagena de Indias, en octubre de 1992, y declaramos nuestra intención de apoyar decididamente los programas de cooperación que se deriven de este evento. UN ٥٤ - ونحن نرحب بالنتائج التي حققها المؤتمر اﻹيبيرو - أمريكي الحكومي الدولي المعني بالسياسات المتعلقة بكبار السن والمعوقين، الذي عقد في قرطاجنة دي اندياس في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، ونعلن عزمنا على توفير كامل دعمنا للبرامج التعاونية المنبثقة عن هذا المؤتمر.
    En la esfera de las situaciones nuevas en materia demográfica, dada la preocupación de muchas per-sonas encargadas de formular políticas respecto de la cuestión de la política en materia de aborto, se amplió notablemente el proyecto en curso sobre políticas en materia de aborto. UN 25 - وفي مجال المسائل الناشئة في السياسات السكانية، ونظرا إلى القلق الذي يشعر به العديد من واضعي السياسات والباحثين بشأن مسألة السياسات المتعلقة بالإجهاض، وسع نطاق المشروع المعني بالسياسات المتعلقة بالإجهاض بشكل ملحوظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus