Además, BAGSO estuvo representada en la delegación gubernamental de Alemania que participó en la Conferencia Internacional sobre el Envejecimiento celebrada en Madrid. | UN | وفضلا عن ذلك كانت الرابطة ممثلة في الوفد الحكومي الألماني في المؤتمر الدولي المعني بالشيخوخة الذي عُقد في مدريد. |
En ese sentido, el Instituto Internacional sobre el Envejecimiento está realizando una útil labor en Malta. | UN | وذكر أن المعهد الدولي المعني بالشيخوخة في مالطة ينهض بأعمال مفيدة في هذا الصدد. |
El programa sobre el Envejecimiento organizará una conferencia interregional sobre el tema en 1998 y publicará un boletín relacionado con ella en 1999. | UN | وسيستضيف البرنامج المعني بالشيخوخة مؤتمرا أقاليميا حول هذا الموضوع في عام ١٩٩٨، ويصدر منشورا متصلا بذلك في عام ١٩٩٩. |
En la sección III se analizan las repercusiones del Año sobre la orientación y el contenido sustantivo del Programa de las Naciones Unidas sobre el Envejecimiento. | UN | ويحلل الفرع الثالث أثر السنة على توجهات برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالشيخوخة وعلى المحتوى الفني لهذا البرنامج. |
Federación Internacional de la Vejez | UN | الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة |
El Programa de las Naciones Unidas sobre el Envejecimiento actúo como secretaría del Día Internacional. | UN | وقام برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالشيخوخة بدور أمانة السنة الدولية. |
La elección de la Sra. Hamlin para que presida el Consejo sobre el Envejecimiento, de las organizaciones no gubernamentales, indica la alta consideración con que cuentan ella y sus colegas. | UN | ويدل انتخاب السيدة هاملين لترأس مجلس المنظمات غير الحكومية المعني بالشيخوخة على التقدير الذي تحظى به هي وزملاؤها. |
El Gobierno de los Países Bajos proporcionó al Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento apoyo técnico para crear esa base. | UN | وقد زودت حكومة هولندا برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة بالدعم التقني اللازم لإنشاء قاعدة البيانات هذه. |
El programa de las Naciones Unidas sobre el Envejecimiento ha empezado a facilitar aportaciones de diversos sectores al proceso preparatorio. | UN | وقد بدأ برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة في تيسير الحصول على إسهامات من قطاعات عدة لإدراجها في العملية التحضيرية. |
El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) prestó apoyo económico a la mesa redonda y colaboró con el programa de las Naciones Unidas sobre el Envejecimiento en su organización. | UN | وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان دعما ماليا للاجتماع وتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة في تنظيمه. |
Patrocinaron la reunión el programa de las Naciones Unidas sobre el Envejecimiento y la Organización Internacional del Trabajo (OIT), que también prestó apoyo económico. | UN | ورعى الاجتماع كل من برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة ومنظمة العمل الدولية، التي قدمت له أيضا دعما ماليا. |
También se necesitarán expertos externos para ayudar a redactar el documento final de la Conferencia sobre el Envejecimiento de la población. | UN | وستطلب الخبرة الخارجية أيضا للمساعدة في صياغة الوثيقة الختامية للمؤتمر المعني بالشيخوخة. |
:: Con conferencias y exposiciones mundiales bianuales sobre el Envejecimiento | UN | :: المؤتمرات العالمية المعقودة مرتين في السنة والمعرض المعني بالشيخوخة |
En la Federación de Rusia, el UNFPA proporciona financiación para la capacitación sobre Envejecimiento de la población en el Instituto Internacional sobre el Envejecimiento y en otras instituciones. | UN | وفي الاتحاد الروسي، يقدم الصندوق تمويلا لاشتراك المسنين في المعهد الدولي المعني بالشيخوخة وغيره من المؤسسات. |
La CEPE también proporcionó a los Estados miembros un foro para debatir políticas sobre el Envejecimiento de la población, incluida la Conferencia Ministerial sobre el Envejecimiento celebrada en 2007. | UN | هيأت اللجنة الاقتصادية لأوروبا أيضا لدولها الأعضاء منتدى لمناقشة السياسات العامة المتعلقة بشيخوخة السكان، بما في ذلك عقد المؤتمر الوزاري المعني بالشيخوخة في عام 2007. |
iii) Grupo de Trabajo sobre el Envejecimiento: | UN | ' 3` الفريق العامل المعني بالشيخوخة: |
iii) Grupo de Trabajo sobre el Envejecimiento: | UN | ' 3` الفريق العامل المعني بالشيخوخة: |
Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el Envejecimiento | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة |
Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el Envejecimiento | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة |
La Federación Internacional de la Vejez espera que la Comisión de Desarrollo Social promueva la integración social, que por su propia naturaleza implica la plena participación y cooperación de todas las generaciones en una sociedad para todas las edades. | UN | ويتطلع الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة إلى لجنة التنمية الاجتماعية من أجل تعزيز التكامل الاجتماعي الذي ينطوي بطبيعته على إسهام جميع اﻷجيال وشراكتهم الكاملتين في مجتمع من اﻷعمار كافة. |
El Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Envejecimiento sigue siendo un importante mecanismo para ejecutar el programa sobre el Envejecimiento. | UN | ٣٧ - ويواصل الصندوق الاستئماني لكبار السن عمله كأداة إنمائية مهمة للبرنامج المعني بالشيخوخة. |
Declaración presentada por la International Federation on Ageing, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدَّم من الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
En el proceso de seguimiento de la Conferencia Ministerial de Berlín sobre el Envejecimiento*, 28 Estados miembros de la CEPE designaron coordinadores en materia de envejecimiento. | UN | وفي متابعة لمؤتمر برلين الوزاري المعني بالشيخوخة المعقود عام 2002، حددت 28 دولة عضوا باللجنة الاقتصادية لأوروبا جهات تنسيق معنية بالشيخوخة. |