"المعني بالطاقة وتغير المناخ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre Energía y Cambio Climático
        
    Grupo Asesor del Secretario General sobre Energía y Cambio Climático UN فريق الأمين العام الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ
    El hecho de que el Director General presida ONU-Energía y dirija el Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático hace de ambos foros excelentes plataformas desde las que contribuir a la coordinación interinstitucional y a la reforma de las Naciones Unidas. UN وكانت رئاسة المدير العام لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة وقيادته الفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ مناسبتين ممتازتين للمساهمة في التنسيق بين الوكالات وإصلاح الأمم المتحدة.
    El reciente nombramiento del Director General a la presidencia del Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático por parte del Secretario General de las Naciones Unidas puede considerarse una muestra de esta tendencia. UN ويُعَدُّ القرار الذي اتخذه الأمين العام للأمم المتحدة مؤخراً بتعيين المدير العام رئيسا للفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ دليلا على ذلك الاتجاه.
    El nombramiento del Director General de la ONUDI como Presidente del Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático de las Naciones Unidas es un hito importante para la Organización. UN وتعيين المدير العام لليونيدو رئيساً لفريق الأمم المتحدة الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ يعد خطوة هامة بالنسبة للمنظمة.
    En junio de 2009 el Director Adjunto fue invitado a sumarse al Grupo Asesor del Secretario General sobre Energía y Cambio Climático. UN وفي حزيران/يونيه 2009، دُعي نائب مدير المعهد للانضمام إلى فريق الأمين العام الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ.
    El Secretario General estableció el Grupo asesor de alto nivel sobre Energía y Cambio Climático en 2009 y el Grupo asesor de alto nivel sobre la financiación para hacer frente al cambio climático en 2010. UN وقد أنشأ الأمين العام الفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ في عام 2009، وفريق الأمين العام الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل إجراءات مواجهة تغير المناخ في عام 2010؛
    18. La ONUDI es miembro activo de dos importantes alianzas mundiales en materia de energía, a saber: ONU-Energía y el Grupo Consultivo del Secretario General sobre Energía y Cambio Climático. UN 18- واليونيدو عضو فعال في شراكتين عالميتين هامتين() بشأن الطاقة وهما: شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة() والفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ التابع للأمين العام.
    Se siente privilegiado de presidir ONU-Energía, el mecanismo de coordinación de las Naciones Unidas para cuestiones relacionadas con la energía y también el Grupo Asesor del Secretario General sobre Energía y Cambio Climático. UN وقال إنه كان من دواعي سعادته أن يرأس آلية الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، وهي آلية التنسيق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بشؤون الطاقة، وأن يرأس كذلك الفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ التابع للأمين العام.
    78. El orador encomia el firme compromiso de la ONUDI con el logro de los ODM y su activo papel en la coordinación de las Naciones Unidas, entre otras cosas, en el marco del Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático. UN 78- وأشاد باليونيدو لالتزامها القوي بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولدورها النشط في اتساق الأمم المتحدة ضمن عدة أطر، بما فيها ضمن إطار الفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ.
    La Fundación pro Naciones Unidas y el UNFIP siguieron prestando apoyo a la labor del Grupo Asesor de alto nivel del Secretario General sobre Energía y Cambio Climático. UN 19 - واصلت مؤسسة الأمم المتحدة والصندوق دعم عمل الفريق الاستشاري رفيع المستوى المعني بالطاقة وتغير المناخ التابع للأمين العام.
    Noruega agradece al Director General la continua presidencia de ONU-Energía y su liderazgo del Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático del Secretario General. UN وقالت إن النرويج تشكر المدير العام لرئاسته المتواصلة لآلية الأمم المتحدة (المشتركة بين الوكالات) المعنية بالطاقة ولقيادته للفريق الاستشاري للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالطاقة وتغير المناخ.
    66. Bajo el liderazgo del Sr. Yumkella, la ONUDI ha llegado a ser una de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas más comprometidas con la reforma, y la comunidad internacional espera mucho de él como Presidente del Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático. UN 66- ثم قال إن اليونيدو، تحت رئاسة السيد يومكيلا، أصبحت واحدة من المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الأكثر التزاماً بالإصلاح، ويتوقع المجتمع الدولي منه الكثير كرئيس للفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ.
    En ese sentido, el Japón considera adecuado promocionar el acceso universal a la energía y sus vínculos a los ODM, como se indica en el informe del Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático publicado el 28 de abril de 2010. UN وتابع بقوله إن اليابان، في هذا الصدد، ترى أن من المناسب الدعوة إلى وصول الجميع إلى مصادر الطاقة وربطه بالأهداف الإنمائية للألفية، مثلما ورد في تقرير الفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ الصادر في 28 نيسان/أبريل 2010.
    Como se reseña en las recomendaciones formuladas en noviembre de 2009 por el Grupo Consultivo del Secretario General de las Naciones Unidas sobre Energía y Cambio Climático, hacer frente al cambio climático y erradicar la pobreza energética no son empresas mutuamente excluyentes. UN وكما جاء في التوصيات التي تقدم بها الفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ() في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، فإن التصدي لتغير المناخ والقضاء على الفقر من حيث الطاقة لا يشكلان مسعيين متناقضين متنافيين.
    El concepto de industria ecológica empieza a arraigarse gracias, en parte, a diversas actividades importantes organizadas por la ONUDI y el papel referente de la Organización en ONU-Energía y el Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وقد تبلور مفهوم الصناعة الخضراء جزئيا كنتيجة لعدد من المناسبات الرئيسية التي نظمتها اليونيدو ولدور المنظمة التوجيهي في آلية الأمم المتحدة (المشتركة بين الوكالات) المعنية بالطاقة والفريق الاستشاري للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالطاقة وتغير المناخ.
    El Secretario General ha pedido al orador que continúe presidiendo ONU-Energía durante los próximos dos años y del Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático hasta finales del año en curso. UN وأشار إلى أن الأمين العام طلب منه أن يواصل ترؤس آلية الأمم المتحدة (المشتركة بين الوكالات) المعنية بالطاقة لفترة السنتين القادمتين والفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ حتى نهاية العام الحالي.
    El Grupo Asesor del Secretario General sobre Energía y Cambio Climático, creado en 2009, exhortó al sistema de las Naciones Unidas y a sus Estados Miembros a comprometerse a lograr dos objetivos complementarios: asegurar el acceso universal a servicios de energía modernos y reducir la intensidad energética mundial en un 40% para 2030. UN 44 - ودعا الفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ التابع للأمين العام، المنشأ عام 2009، منظومة الأمم المتحدة ودولها الأعضاء إلى إبداء التزامها بهدفين يكمل أحدهما الآخر هما: ضمان إتاحة حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة، وتخفيض كثافة الطاقة العالمية بنسبة 40 في المائة بحلول عام 2030().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus