El 6 de mayo, los copresidentes del grupo de trabajo sobre cuestiones jurídicas y de organización presentaron a la Conferencia un informe sobre la labor del grupo, que incluía proyectos de decisión sobre cuestiones que ésta le había considerado. . | UN | 18 - وفي يوم 6 أيار/مايو، قدم الرئيسان المشاركان للفريق العامل المعني بالقضايا القانونية التنظيمية إلى المؤتمر، تقريراً عن عمل الفريق بما في ذلك مشاريع مقررات بشأن المسائل التي بحثها الفريق. |
Conforme a lo indicado anteriormente, la Conferencia encargó al grupo de trabajo sobre cuestiones jurídicas y de organización la tarea de finalizar el reglamento de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios. . | UN | 21 - وكما أشير إليه أعلاه، أوكل المؤتمر إلى الفريق العامل المعني بالقضايا القانونية والتنظيمية مهمة محاولة وضع الصيغة النهائية للنظام الداخلي لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية. |
La decisión SC-1/1, sobre el reglamento, presentada por el grupo de trabajo sobre cuestiones jurídicas y de organización, y aprobado por la Conferencia de las Partes, figura en el anexo I del presente informe.NUEVO | UN | 23 - يرد في المرفق الأول لهذا التقرير مقرر اتفاقية استكهولم - 1/1 بشأن النظام الداخلي، الذي قدمه الفريق العامل المعني بالقضايا القانونية والتنظيمية واعتمده مؤتمر الأطراف. |
La decisión SC-1/3, sobre el reglamento del mecanismo financiero de las Conferencia de las Partes, sus órganos subsidiarios y la secretaría del Convenio, presentada por el grupo de contacto sobre cuestiones jurídicas y de organización y adoptada por la Conferencia de las Partes, figura en el anexo I del presente informe.La decisión SC-1/3 | UN | 59 - يرد في المرفق الأول لهذا التقرير مقرر اتفاقية استكهولم - 1/3 بشأن القواعد المالية لمؤتمر الأطراف وأجهزته الفرعية وأمانة الاتفاقية قدمه الفريق العامل المعني بالقضايا القانونية والتنظيمية واعتمده مؤتمر الأطراف. |
176. El Comité acoge asimismo con agrado las medidas adoptadas para reforzar la independencia de los jueces y del aparato judicial que se ocupa de las cuestiones jurídicas que afectan a los menores y adolescentes. | UN | ٦٧١- وترحب اللجنة أيضاً بالخطوات المتخذة لتعزيز استقلال القضاء والجهاز القضائي المعني بالقضايا القانونية المتعلقة باﻷطفال واﻷحداث. |
La Conferencia decidió confiar al grupo jurídico de trabajo sobre cuestiones jurídicas y de organización y del presupuesto el examen del proyecto de presupuesto para 2006-2007, teniendo en cuenta posibles arreglos para la jefatura conjunta de las secretarías de los convenios de Rotterdam y Estocolmo, así como otras decisiones adoptadas durante la Conferencia. | UN | 69 - قرر مؤتمر الأطراف أن يسند إلى الفريق العامل المعني بالقضايا القانونية والتنظيمية, مهمة النظر في الميزانية المقترحة للفترة 2006 - 2007, مع الأخذ في الاعتبار الترتيبات الممكنة لمنصب رئيس مشرك لاتفاقيتي روتردام واستكهولم فضلاً عن مقررات أخرى اعتمدت أثناء المؤتمر. |
La decisión SC-1/4 sobre financiación y presupuesto para el bienio 2006-2007, presentada por el grupo de trabajo sobre cuestiones jurídicas y de organización, y adoptada por la Conferencia de las Partes, figura en el anexo I del presente informe.NUEVO | UN | 71 - يرد في المرفق الأول لهذا التقرير مقرر اتفاقية استكهولم - 1/4 بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين 2006 - 2007، الذي قدمه الفريق العامل المعني بالقضايا القانونية والتنظيمية واعتمده مؤتمر الأطراف. |
8. Desde el comienzo de 2009, Dinamarca ha presidido nueve reuniones del Grupo de Trabajo sobre cuestiones jurídicas (Grupo de Trabajo 2) del Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia. | UN | 8 - ومنذ بداية عام 2009، ترأست الدانمرك 9 جلسات للفريق العامل المعني بالقضايا القانونية (الفريق العامل 2) التابع لفريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال. |
- CD/NTB/WP.216, Rev.1 y 2 (inglés únicamente), de fecha 15 de febrero de 1995, presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo sobre cuestiones jurídicas e institucionales y titulado " Working Group 2 - Legal and Institutional Issues: Indicative timetable of meetings during the first part of the 1995 CD-session " . | UN | - CD/NTB/WP.216 وRev.1 وRev.2 )باﻹنكليزية فقط(، المؤرخة في ٥١ شباط/فبراير ٥٩٩١، المقدمة من رئيس الفريق العامل المعني بالقضايا القانونية والمؤسسيـة المعنونـــــة " Working Group 2 - Legal and Institutional Issues: Indicative timetable of meetings during the first part of the 1995 CD-session " . |
- CD/NTB/WP.237 (inglés únicamente), de fecha 31 de mayo de 1995, presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo sobre cuestiones jurídicas e institucionales y titulado " Working Group 2 - Legal and Institutional Issues: Indicative timetable of meetings during the second part of the 1995 CD session " . | UN | - CD/NTB/WP.237، )باﻹنكليزية فقط(، المؤرخة في ١٣ أيار/مايو ٥٩٩١، المقدمة من رئيس الفريق العامل المعني بالقضايا القانونية والمؤسسية المعنونة " Working Group 2 - Legal and Institutional Issues: Indicative timetable of meetings during the second part of the 1995 CD session " . |
- CD/NTB/WP.254 (en inglés únicamente), de fecha 7 de julio de 1995, presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo sobre cuestiones jurídicas e institucionales y titulado " Working Group 2 - Legal and Institutional Issues: Indicative timetable of meetings during the third part of the 1995 CD session " . | UN | - CD/NTB/WP.254 )بالانكليزية فقط(، المؤرخة في ٧ تموز/يوليه ٥٩٩١، المقدمة من رئيس الفريق العامل المعني بالقضايا القانونية والمؤسسية، المعنونة " Working Group 2 - Legal and Institutional Issues: Indicative timetable of meetings during the third part of the 1995 CD |
- CD/NTB/WP.216, Rev.1 y 2 (inglés únicamente), de fecha 15 de febrero de 1995, presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo sobre cuestiones jurídicas e institucionales y titulado " Working Group 2 - Legal and Institutional Issues: Indicative timetable of meetings during the first part of the 1995 CD-session " . | UN | - CD/NTB/WP.216 وRev.1 وRev.2 )باﻹنكليزية فقط( المؤرخة في ٥١ شباط/فبراير ٥٩٩١، المقدمة من رئيس الفريق العامل المعني بالقضايا القانونية والمؤسسية، وعنوانهــا ' Working Group 2 - Legal and Institutional Issues: Indicative timetable of meetings during the first part of the 1995 CD-session ' . |
- CD/NTB/WP.237 (inglés únicamente), de fecha 31 de mayo de 1995, presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo sobre cuestiones jurídicas e institucionales y titulado " Working Group 2 - Legal and Institutional Issues: Indicative timetable of meetings during the second part of the 1995 CD session " . | UN | - CD/NTB/WP.237 )باﻹنكليزية فقط(، المؤرخة في ١٣ أيار/مايو ٥٩٩١، المقدمة من رئيس الفريق العامل المعني بالقضايا القانونية والمؤسسية، وعنوانها ' Working Group 2 - Legal and Institutional Issues: Indicative timetable of meetings during the second part of the 1995 CD session ' . |
- CD/NTB/WP.254 (en inglés únicamente), de fecha 7 de julio de 1995, presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo sobre cuestiones jurídicas e institucionales y titulado " Working Group 2 - Legal and Institutional Issues: Indicative timetable of meetings during the third part of the 1995 CD session " . | UN | - CD/NTB/WP.254 )بالانكليزية فقط( المؤرخة في ٧ تموز/يوليه ٥٩٩١، المقدمة من رئيس الفريق العامل المعني بالقضايا القانونية والمؤسسية، وعنوانها ' Working Group 2 - Legal and Institutional Issues: Indicative timetable of meetings during the third part of the 1995 CD session ' . |
Varios informes de los países al grupo de la Comisión sobre cuestiones jurídicas y normativas en materia de biotecnología indican que las oficinas de patentes de muchos países en desarrollo no tienen suficiente personal ni equipo para dar efecto al Acuerdo sobre los ADPIC, en particular por lo que pertenece a tecnologías avanzadas como la biotecnología. | UN | وتبين تقارير قطرية عديدة قُدمت إلى الفريق التابع للجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية المعني بالقضايا القانونية والتنظيمية في مجال التكنولوجيا الأحيائية أن مكاتب البراءات في العديد من البلدان النامية هي مكاتب ينقصها الموظفون ومجهزة تجهيزاً سيئاً لتنفيذ الاتفاق بشأن جوانب التجارة المتصلة بالملكية الفكرية ولا سيما فيما يخص التكنولوجيات المتقدمة مثل التكنولوجيا الأحيائية. |
La Conferencia examinó también una nota de los copresidentes del grupo jurídico de trabajo sobre cuestiones jurídicas y de organización y del presupuesto referente a la invitación de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam, en su decisión RC-1/17, para cofinanciar en 2006 una jefatura conjunta de las secretarías del Convenio de Estocolmo y del Convenio de Rotterdam con de la categoría de D-1, y el mantenimiento de ese arreglo. . | UN | 70 - كما نظر المؤتمر في مذكرة أعدها الرئيسان المشاركان للفريق العامل المعني بالقضايا القانونية والتنظيمية, تشير إلى دعوة مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام في مقرر اتفاقية روتردام - 1/17 إلى القيام بالتمويل المشترك في عام 2006 لمنصب رئيس مشترك لأمانة كل من اتفاقيتي روتردام واستكهولم عند مستوى مد - 1, واستمرار العمل بهذا الترتيب. |
El Comité acoge asimismo con agrado las medidas adoptadas para reforzar la independencia de los jueces y del aparato judicial que se ocupa de las cuestiones jurídicas que afectan a los menores y adolescentes. | UN | ٠٢٨ - وترحب اللجنة أيضا بالخطوات المتخذة لتعزيز استقلال القضاء والجهاز القضائي المعني بالقضايا القانونية المتعلقة باﻷطفال واﻷحداث. |