"المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los defensores de los derechos humanos
        
    • para los defensores de los derechos humanos
        
    • sobre defensores de los derechos humanos
        
    La Relatora Especial transmitió la información al Representante Especial del Secretario General sobre los defensores de los derechos humanos. UN وقد أحالت المقررة الخاصة هذه المعلومات إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Durante el año 2000, la Oficina de Camboya señaló uno de estos incidentes a la atención del recién nombrado Relator Especial sobre los defensores de los derechos humanos. UN وفي عام 2000، نقل مكتب كمبوديا إلى المقرر الخاص الجديد المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان حالة واحدة من هذا القبيل.
    La Relatora Especial también transmitió ese informe al Representante Especial del Secretario General sobre los defensores de los derechos humanos. UN وقد قامت المقررة الخاصة أيضاً بإحالة هذا التقرير إلى الممثل الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Participaron en el taller, celebrado en Rabat, representantes de instituciones de África y la Relatora Especial sobre los defensores de los derechos humanos. UN ونظمت هذه الحلقة في الرباط وحضرها ممثلون عن مؤسسات في أفريقيا والممثل الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    El Representante Especial del Secretario General para los defensores de los derechos humanos UN الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان
    El Relator Especial confía en que en un espíritu de cooperación y a fin de evitar la duplicación de la labor, se puedan hallar medios, en particular dentro de la Secretaría, de coordinar las medidas con el Representante Especial del Secretario General sobre defensores de los derechos humanos. UN والمقرر الخاص على ثقة بأنه بروح من التعاون وتجنباً لازدواجية العمل، سيتم التوصل، ولا سيما داخل نطاق الأمانة العامة، إلى إيجاد وسائل لتنسيق العمل مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Representante Especial del Secretario General sobre los defensores de los derechos humanos (por nombrar) UN الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان (لم يعين بعد)
    La Relatora Especial ha dejado de ocuparse de este caso porque el recién nombrado Representante Especial sobre los defensores de los derechos humanos se ha hecho cargo de él. UN ولم تتابع المقررة الخاصة هذه القضية لأن الممثل الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان الذي تم تعيينه مؤخراً يتناول هذه القضية.
    Aunque no tiene previsto realizar una visita conjuntamente con la Relatora Especial sobre Ejecuciones Sumarias, está dispuesto a analizar la cuestión con ella y con la Representante Especial sobre los defensores de los derechos humanos. UN وذكر أنه لا يخطط للقيام بزيارة مشتركة مع المقررة الخاصة المعنية بموضوع الإعدام بدون محاكمة، ولكنه على استعداد لمناقشة المسألة معها ومع الممثل الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    La Oficina trabaja con estos defensores particularmente en el contexto de la Representante Especial del Secretario General sobre los defensores de los derechos humanos. UN وتعمل المفوضية مع المدافعين عن حقوق الإنسان، وخصوصا في سياق الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    60. Los participantes estimaron que todo debate sobre la coordinación de sus actividades con las del Representante Especial sobre los defensores de los derechos humanos era prematuro, ya que esa persona todavía no había sido designada. UN 61- ورأى المشاركون أن أي مناقشة لتنسيق أنشطتهم مع أنشطة الممثل الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان أمر سابق لأوانه إذ لم يتم بعد تعيين من سيشغل المنصب.
    61. Los participantes en la reunión decidieron trasladar el tema 6 a la octava reunión anual, para que pudiera celebrarse un debate sobre la esfera de competencia del mandato del Representante Especial sobre los defensores de los derechos humanos y su posible cooperación con otros mandatos. UN 62- وقرر الاجتماع إحالة البند 6 إلى الاجتماع السنوي الثامن، ليتسنى إجراء مناقشة بشأن نطاق ولاية الممثل الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان وتعاونه الممكن مع أصحاب الولايات الأخرى.
    Sin embargo, con demasiada frecuencia los gobiernos consideran que esas personas son adversarios y no aliados, tal como pone de manifiesto el preocupante aumento, documentado por el Representante Especial sobre los defensores de los derechos humanos, de los ataques registrados contra ellos en todo el mundo. UN ومع هذا، فإن الحكومات كثيرا ما تنظر إلى هؤلاء الأشخاص باعتبارهم من خصومها، لا من أصدقائها، كما يتضح من الزيادة المزعجة في أعداد الاعتداءات التي تعرضوا لها على صعيد العالم بأسره، وقد قام الممثل الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان بتوثيق ذلك.
    La cuestión de la promoción y protección de los defensores de los derechos humanos ha pasado a ser más visible mediante la aprobación de la Declaración sobre los defensores de los derechos humanos. UN 12 - وأضافت أن مسألة تعزيز وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان أصبحت ملحوظة بدرجة أكبر منذ اعتماد الإعلان المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Asistieron a éste representantes gubernamentales, activistas y abogados de derechos humanos, ONG, organismos de las Naciones Unidas, instituciones académicas, representantes de instituciones nacionales y de los medios de comunicación y el Representante Especial del Secretario General sobre los defensores de los derechos humanos. UN وحضر اجتماعات الفريق ممثلون حكوميون، وناشطون ومحامون مدافعون عن حقوق الإنسان، وممثلون عن المنظمات غير الحكومية، ووكالات الأمم المتحدة، والمؤسسات الأكاديمية، وممثلون عن المؤسسات الوطنية ووسائط الإعلام، بالإضافة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    :: Proseguirá un diálogo constante con los defensores de los derechos humanos en Francia y en todo el mundo, y continuará apoyando sus iniciativas para consolidar la protección de los defensores amenazados, así como el mandato de la Representante Especial del Secretario General sobre los defensores de los derechos humanos. UN :: تجري حوارا مستمرا مع المدافعين عن حقوق الإنسان في فرنسا وفي العالم، وتستمر في دعمها لمبادراتهم ولتعزيز حماية المدافعين المهددين، فضلا عن ولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Celebró el anuncio hecho por Túnez de que este mes recibirá al Relator Especial sobre los defensores de los derechos humanos de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y esperaba que esa visita permita que Túnez acoja, en un futuro próximo, al procedimiento especial del Consejo que tiene competencia en esa esfera. UN ورحبت بإعلان تونس عن استقبال المقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان والتابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب هذا الشهر وأعربت عن أملها بأن ترحب تونس، في المستقبل القريب، بالمكلف بالإجراء الخاص للمجلس، المختص في هذا المجال.
    Human Rights First (HRF) recomendó que se dirigiera una invitación al Relator Especial sobre los defensores de los derechos humanos. UN أوصت منظمة حقوق الإنسان أولاً بتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان(19).
    24. Invitar a los relatores especiales de la Comisión Africana y las Naciones Unidas sobre los defensores de los derechos humanos a realizar una visita conjunta (Irlanda); UN 24- دعوة اللجنة الأفريقية والمقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان للقيام بزيارة مشتركة (آيرلندا)؛
    III. Representante especial para los defensores de los derechos humanos UN ثالثا - الممثل الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان
    La preocupación internacional sobre este clima de intimidación animó las visitas del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos para la independencia de los jueces en 1998 y 2001, de la Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para los defensores de los derechos humanos, en 2002, y de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, en 2003. UN وأدى القلق الدولي إزاء هذا المناخ من الترهيب إلى زيارات قام بها إلى البلد المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني باستقلال القضاة عامي 1998 و 2001، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان عام 2002، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان عام 2003.
    El ACNUDH estima que la protección, promoción y apoyo de los defensores de los derechos humanos, especialmente a nivel local, es uno de los principales motivos de preocupación en lo referente a su labor de apoyo a la sociedad civil, en particular por conducto del Grupo de trabajo de la Unión Europea sobre defensores de los derechos humanos. UN 45 - وحددت مفوضية حقوق الإنسان مسألة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والنهوض بهم وتقديم الدعم لهم، خاصة على المستوى المحلي، باعتبارها أحد الاهتمامات الرئيسية فيما يتعلق بتقديمها الدعم إلى المجتمع المدني، عن طريق جهات منها فريق الاتحاد الأوروبي العامل المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus