Reuniones del grupo de trabajo sobre personas desaparecidas, incluida una plenaria, a las que se asistió | UN | اجتماعات للفريق العامل المعني بالمفقودين جرى حضورها، بما في ذلك جلسة عامة واحدة |
Reuniones del subgrupo de trabajo sobre personas desaparecidas a las que se asistió | UN | اجتماعات للفريق الفرعي العامل المعني بالمفقودين جرى حضورها |
Durante el período que se examina se celebraron en Pristina dos reuniones del Grupo de Trabajo sobre personas desaparecidas. | UN | وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت دورتان في بريشتينا للفريق العامل المعني بالمفقودين. |
En Bosnia y Herzegovina se creó en 2004 el Instituto de Personas Desaparecidas en virtud de la Ley de Personas Desaparecidas. | UN | ففي البوسنة والهرسك، أُسس المعهد المعني بالمفقودين في عام 2004 وفقاً للقانون المتعلق بالمفقودين. |
Panel sobre las personas desaparecidas | UN | فريق المناقشة المعني بالمفقودين |
Ha recibido la visita del Relator Especial sobre la libertad de expresión y a miembros del Grupo de Trabajo sobre desaparecidos. | UN | واستقبلت المقرر الخاص المعني بحرية التعبير وأعضاء الفريق العامل المعني بالمفقودين. |
En la actualidad, solamente sigue activo uno de ellos: el Grupo de Trabajo para las Personas Desaparecidas y secuestradas. | UN | وحالياً، لا يقوم بعمله من بين هذه الأفرقة سوى الفريق العامل المعني بالمفقودين والمخطوفين. |
El Grupo de Trabajo sobre personas desaparecidas, presidido por el CICR, ha permitido que representantes de asociaciones de los familiares se pongan en contacto directo con las autoridades responsables y los miembros competentes de la comunidad internacional. | UN | وقد أتاح الفريق العامل المعني بالمفقودين الذي ترأسه لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لممثلي رابطات العائلات سبل الاتصال المباشر مع السلطات المسؤولة وأعضاء المجتمع الدولي المعنيين. |
Bajo la presidencia del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), el Grupo de Trabajo sobre personas desaparecidas ha puesto a los representantes de las familias de los desaparecidos en contacto directo con las autoridades responsables, garantizando de ese modo que los familiares puedan expresar sus preocupaciones y que se pueda dar respuesta a sus peticiones. | UN | وبرئاسة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، جمع الفريق العامل المعني بالمفقودين بين مندوبي أسر المفقودين والسلطات المسؤولة، مما كفل الاستماع إلى شواغل اﻷسر والرد على استفساراتها. |
El ex Primer Ministro se reunió con el grupo de trabajo sobre personas desaparecidas antes de que éste viajara a Belgrado, con el propósito de hacer hincapié en el compromiso de su gobierno con las deliberaciones | UN | التقى رئيس الوزراء السابق بأعضاء الفريق العامل المعني بالمفقودين قبل مغادرتهم إلى بلغراد للتشديد على التزام حكومة بلده بالمناقشات |
El grupo de trabajo sobre personas desaparecidas se reunió en Belgrado el 16 de marzo y está previsto vuelva a hacerlo el 9 de junio. | UN | واجتمع الفريق العامل المعني بالمفقودين في بلغراد في 16 آذار/مارس، ومن المقرر أن يجتمع مرة أخرى في 9 حزيران/ يونيه. |
El Grupo de Trabajo sobre personas desaparecidas ha celebrado también numerosas reuniones con el Comité Internacional de la Cruz Roja y con la Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses. | UN | وعقد كذلك الفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين اجتماعات عديدة مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ومكتب البعثة المعني بالمفقودين والطب الشرعي. |
El 29 de junio, el grupo de trabajo sobre personas desaparecidas celebró una reunión plenaria en Pristina. | UN | 89 - في 29 حزيران/يونيه عقد الفريق العامل المعني بالمفقودين جلسة عامة في بريشتينا. |
El grupo de trabajo sobre personas desaparecidas sigue celebrando ocasionalmente reuniones a puerta cerrada sobre temas concretos, pero sus progresos son limitados. | UN | 97 - ويواصل الفريق العامل المعني بالمفقودين عقد اجتماعات مغلقة مخصصة من آن لآخر، لكنه لم يحرز إلا تقدما محدودا. |
La Misión también actúa como facilitadora y participa en el Grupo de Trabajo sobre personas desaparecidas y el Subgrupo de Trabajo sobre investigaciones forenses, ambos presididos por el Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | وتقوم البعثة أيضا بتيسير أعمال الفريق العامل المعني بالمفقودين والفريق العامل الفرعي للطب الشرعي والمشاركة في أعمالهما، وكلاهما ترأسهما لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
La organización trabajó con la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) y su Oficina de Personas Desaparecidas e investigaciones forenses en favor de mujeres y niños. | UN | وعملت مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومكتبها المعني بالمفقودين والأدلة الجنائية لصالح النساء والأطفال. |
En Bosnia y Herzegovina se creó en 2004 el Instituto de Personas Desaparecidas en virtud de la Ley de Personas Desaparecidas. | UN | ففي البوسنة والهرسك، أُسس المعهد المعني بالمفقودين في عام 2004 وفقاً للقانون المتعلق بالمفقودين. |
Solicita información sobre la composición del Instituto de Personas Desaparecidas y el índice de casos en los que se ha localizado a estas personas. | UN | وطلب معلومات عن تكوين " المعهد المعني بالمفقودين " ومدى نجاحه في تحديد أمكنة هؤلاء المفقودين. |
Grupo de redacción sobre las personas desaparecidas | UN | فريق الصياغة المعني بالمفقودين |
Sesiones plenarias completas del grupo de trabajo sobre desaparecidos y retornos | UN | دورتان عامتان كاملتان عقدهما الفريق العامل المعني بالمفقودين والعائدين |
El Grupo de Trabajo para las Personas Desaparecidas ha pedido dos veces al Tribunal la entrega de esa documentación, sin éxito. | UN | وطلب الفريق العامل المعني بالمفقودين مرتين إلى محكمة لاهاي أن تقدم هذه الوثائق، بدون فائدة. |
El Experto de las Naciones Unidas en desaparecidos ha iniciado una campaña de alcance mundial para recaudar fondos con destino a estos proyectos. | UN | وقد بدأ خبير اﻷمم المتحدة المعني بالمفقودين حملة عالمية لجمع اﻷموال لدعم هذه المشاريع. |
Con ese fin, el Consejo pide a las partes que aceleren e intensifiquen sus gestiones para cooperar con las actividades de los miembros del Grupo de Trabajo del CICR sobre los desaparecidos a fin de resolver estos casos. | UN | ولهذا الغرض، يدعو المجلس اﻷطراف الى تعجيل، وتكثيف، ما تبذله من جهود للتعاون مع أعضاء الفريق العامل المعني بالمفقودين التابع للجنة الصليب اﻷحمر الدولية فيما يبذله من جهود لحل معضلة هذه الحالات. |
j Representa la transferencia por valor de 250.000 dólares al Coordinador de Alto Nivel del Secretario General para las cuestiones relacionadas con la repatriación o el regreso de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales y con la restitución de los bienes kuwaitíes, de conformidad con la autorización del Consejo de Seguridad. | UN | (ي) يمثل تحويل مبلغ 000 225 إلى المنسق الرفيع المستوى المعني بالمفقودين من الكويتيين ومواطني البلدان الثالثة وبالممتلكات الكويتية المفقودة، وفقاً لما أذن به مجلس الأمن. |