"المعني بتنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el desarrollo
        
    • sobre desarrollo
        
    • para el desarrollo de
        
    • de Desarrollo de
        
    • sobre creación
        
    • sobre el Fomento
        
    • sobre la Promoción
        
    • sobre iniciativas integradas para el fomento
        
    Malasia participó como observador en la Tercera Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África. UN وقد شاركت ماليزيا، كمراقب، في مؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بتنمية أفريقيا الذي انعقد مؤخرا.
    Reunión de Expertos sobre el desarrollo del UN اجتماع الخبراء المعني بتنمية خدمات النقل المتعدد
    INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS sobre el desarrollo UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بتنمية خدمات النقل
    :: Coordinador del grupo de trabajo del Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (APEC) sobre desarrollo de los recursos humanos. UN :: رئيس الفريق العامل المعني بتنمية الموارد البشرية التابع لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    El hecho de que la UNESCO sea miembro del Grupo de Trabajo Interamericano sobre desarrollo Juvenil realza la cooperación y las consultas con organizaciones intergubernamentales. UN وتعزز عضوية اليونسكو في الفريق العامل المشترك فيما بين البلدان الأمريكية المعني بتنمية الشباب، من تعاون المنظمة وتشاورها مع المنظمات الحكومية الدولية.
    En 1999 Filipinas se benefició de un programa de la ONUDI para el desarrollo de la pequeña y la mediana empresa (PYME), pero desde entonces las actividades de la Organización han disminuido porque el puesto de Representante en el país estuvo vacante. UN وكان بلده قد استفاد في عام 1999 من برنامج اليونيدو المعني بتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة، لكن أنشطة اليونيدو انخفضت منذ حينذاك من جراء شغور منصب الممثل القطري.
    Reunión de Expertos sobre el desarrollo del transporte UN اجتماع الخبراء المعني بتنمية خدمات النقل المتعدد الوسائط
    Reunión de Expertos sobre el desarrollo del transporte UN اجتماع الخبراء المعني بتنمية خدمات النقل المتعدد الوسائط
    El Japón inició el proceso de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África (TICAD) en 1993. UN وقد بادرت اليابان بعملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بتنمية أفريقيا في عام 1993.
    El Centro ya participa en los preparativos de la Conferencia Internacional de Donantes sobre el desarrollo de los recursos humanos para Sudáfrica en el período posterior al apartheid, que se celebrará en ese país a principios de 1994, y seguirá contribuyendo a esos preparativos. UN ويشارك المركز بالفعل وسيظل يسهم في عقد مؤتمر المانحين الدوليين المعني بتنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا ما بعد الفصل العنصري المزمع عقده في أوائل سنة ١٩٩٤ في ذلك البلد.
    Julio - Reunión sobre el desarrollo en las cuencas fluviales internacionales de Asia UN تموز/يوليه - الاجتماع المعني بتنمية أحواض اﻷنهار الدولية في آسيا
    Dicho informe se preparó teniendo especialmente en cuenta la Declaración emitida al concluir la Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África en el sentido de que: UN وفي إعداد هذا التقرير أُخذ بعين الاعتبار بصفة خاصة البيان الذي أصدر في ختام مؤتمر طوكيو الدولي المعني بتنمية افريقيا والذي تطرق الى
    El PNUD participaría en la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social sobre el desarrollo de África, incluida la aplicación del Nuevo Programa, y había contribuido al informe preparado para el período de sesiones por el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas. UN وأشارت إلى أن البرنامج اﻹنمائي سيشارك في الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعني بتنمية أفريقيا، بما في ذلك تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، وأنه ساهم في التقرير الذي أعدته للدورة إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمم المتحدة.
    El PNUD participaría en la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social sobre el desarrollo de África, incluida la aplicación del Nuevo Programa, y había contribuido al informe preparado para el período de sesiones por el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas. UN وأشارت إلى أن البرنامج اﻹنمائي سيشارك في الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعني بتنمية أفريقيا، بما في ذلك تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، وأنه ساهم في التقرير الذي أعدته للدورة إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمم المتحدة.
    La comunidad internacional debería apoyar y sostener un enfoque mundial y decidido de la problemática del desarrollo, tal como se definió en la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África. UN ويستحق النهج الاستباقي الشامل والمتعمق لمشاكل التنمية، كما حددها مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بتنمية أفريقيا، الدعم والمساعدة من المجتمع الدولي.
    Entre 1998 y 2000, el Sr. Wang dirigió el Grupo de Trabajo sobre desarrollo de los recursos humanos del Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (APEC). UN وفي الفترة من 1998 إلى 2000، تولى رئاسة الفريق العامل المعني بتنمية الموارد البشرية التابع لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    A este respecto, el Comité Especial está considerando la posibilidad de participar en la próxima conferencia internacional de donantes sobre desarrollo de los recursos humanos en la Sudáfrica posterior al apartheid y en un seminario sobre las prioridades económicas del nuevo gobierno. UN وفي هذا الصدد تنوي اللجنة الخاصة للمشاركة في مؤتمر المانحين الدولي القادم المعني بتنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا ما بعد الفصل العنصري، وفي حلقة دراسية بشأن اﻷولويات الاقتصادية المتوقعة للحكومة الجديدة.
    Recordando la Conferencia sobre desarrollo de Recursos Humanos, celebrada en Ciudad de El Cabo del 26 al 28 de octubre de 1994 bajo los auspicios del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la secretaría del Commonwealth y el Gobierno de Sudáfrica, UN وإذ تشير إلى المؤتمر المعني بتنمية الموارد البشرية المعقود في كيب تاون في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ برعاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأمانة الكمنولث وحكومة جنوب أفريقيا،
    Entre las responsabilidades del puesto figura también la función de coordinador del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para el equipo del proyecto del Grupo Directivo para el desarrollo de las Capacidades del Personal Uniformado sobre las amenazas transnacionales. UN والوظيفة هي أيضا جهة التنسيق في إدارة عمليات حفظ السلام لفريق المشروع المنشأ فيها مؤخرا بشأن التهديدات عبر الوطنية التابع للفريق التوجيهي المعني بتنمية القدرات الموحدة.
    En la actualidad, la Oficina de Desarrollo de la Mujer está plenamente establecida y en funcionamiento. UN المكتب المعني بتنمية المرأة موجود الآن ويقوم بأعماله بالكامل.
    En julio de 2005 se estableció el Grupo de Trabajo del GNUD sobre creación de capacidad. UN أنشئ الفريق العامل المعني بتنمية القدرات التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تموز/يوليه 2005.
    La próxima reunión de alto nivel sobre el Fomento del comercio de los PMA brindará la oportunidad de sacar provecho del mayor interés por la cooperación técnica en la esfera del comercio y la inversión. UN وسيتيح الاجتماع القادم الرفيع المستوى المعني بتنمية تجارة أقل البلدان نمواً الفرصة للبناء على الاهتمام المتزايد بالتعاون التقني المتصل بالتجارة والاستثمار.
    A ese respecto, Etiopía acoge con satisfacción los resultados de la Conferencia de Alto Nivel sobre la Promoción de Agronegocios y Agroindustrias en África, celebrada en Nigeria en marzo de 2010. UN وأضاف في هذا الصدد إن إثيوبيا ترحّب بما انتهى إليه المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الصناعات الزراعية في أفريقيا الذي عُقد بنيجيريا في آذار/ مارس 2010.
    i) En relación con el párrafo 29, se propone introducir actividades complementarias de la Reunión de alto nivel sobre iniciativas integradas para el fomento del comercio de los países menos adelantados, por una suma total de 360.000 dólares. UN )ط( في إطار الفقرة ٢٩، يقترح الشروع في متابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتنمية تجارة أقل البلدان نموا وتخصيص لذلك مبلغ مجموعه ٠٠٠ ٣٦٠ دولار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus