"المعني بدارفور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre Darfur
        
    • para Darfur
        
    • de Darfur
        
    • on Darfur
        
    • en Darfur
        
    La Relatora Especial preside el Grupo de Expertos sobre Darfur. UN وترأست المقررة الخاصة الفريق المعني بدارفور.
    Presentación de información actualizada por el Grupo de Expertos sobre Darfur UN تحديث مقدم من فريق الخبراء المعني بدارفور
    Informe final del Grupo de Expertos sobre Darfur UN التقرير النهائي لفريق الخبراء المعني بدارفور
    A ese respecto, las Naciones Unidas y el Mediador Principal Conjunto para Darfur han aumentado sus consultas con los protagonistas pertinentes. UN وفي هذا الصدد، كثفت الأمم المتحدة وكبير الوسطاء المشترك المعني بدارفور المشاورات مع الجهات الفاعلة المعنية.
    En cuanto a la situación en el Sudán, a mi delegación le complace que se haya nombrado al Sr. Djibril Yipènè Bassolé, ex Ministro de Relaciones Exteriores de Burkina Faso, Mediador Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur. UN وفي ما يتعلق بالحالة في السودان، يرحب وفدي بتعيين السيد جبريل يبيني باسولي، وزير الخارجية السابق في بوركينا فاسو، كبير الوسطاء المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور.
    Asimismo, se comunicó a la Comisión que el equipo operacional integrado de Darfur comenzaría a funcionar inmediatamente mediante la reasignación del personal existente. UN إضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة أنّ الفريق التشغيلي المتكامل المعني بدارفور سيكون قادرا على العمل فورا عبر نقل موظفين موجودين إليه.
    Por ello, reconocemos como un aspecto muy importante la interacción entre la Fiscalía y el Grupo de alto nivel de la Unión Africana sobre Darfur. UN ونعرب عن تقديرنا هنا، لجانب مهم جدا هو التفاعل بين مكتب المدعي العام وفريق الاتحاد الأفريقي المستقل الرفيع المستوى المعني بدارفور.
    También reconocemos los esfuerzos del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana sobre Darfur y el Grupo de Sabios de la Unión Africana. UN وننوه أيضا بجهود الفريق الرفيع المستوى المعني بدارفور وفريق الحكماء، بتكليف من الاتحاد الأفريقي.
    Con esos propósitos, la Unidad de Reacción Rápida de la Oficina prestó asistencia en la planificación, el diseño y la labor de la misión investigadora de alto nivel a Beit Hanún y del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas sobre Darfur. UN وتحقيقا لهذا الغرض، قدمت وحدة الرد السريع التابعة للمفوضية المساعدة في تخطيط وتصميم وعمل البعثة الرفيعة المستوى لتقصي الحقائق في بيت حانون، وفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بدارفور.
    15. Del 17 al 19 de septiembre, el Relator Especial asistió a reuniones del Grupo de Expertos sobre Darfur en Ginebra. UN 15- ومن 17 إلى 19 أيلول/سبتمبر، شارك المقرر الخاص في اجتماعات فريق الخبراء المعني بدارفور التي انعقدت في جنيف.
    El Consejo Asesor en Derechos Humanos y el Gobierno del Sudán aprobaron un plan de trabajo de creación de capacidad en los órganos encargados de hacer cumplir la ley y los comités estatales para luchar contra la violencia sexual y basada en el género, según las recomendaciones formuladas por el Grupo de expertos sobre Darfur. UN واعتمد المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وحكومة السودان خطة عمل لبناء قدرات وكالات إنفاذ القانون ولجان الولايات على مكافحة العنف الجنسي والعنف الجنساني وفقا لتوصيات فريق الخبراء المعني بدارفور.
    En ese sentido, el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana sobre Darfur hizo un análisis exhaustivo de las cuestiones de paz, justicia, rendición de cuentas, impunidad y reconciliación en Darfur. UN وفي ذلك الصدد، أجرى فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بدارفور تحليلا شاملا لمسائل السلام والعدالة والمساءلة والإفلات من العقاب والمصالحة في دارفور.
    31. En respuesta a la representante de la Unión Europea, dice que el Grupo de expertos sobre Darfur está reunido actualmente, al tiempo que acoge con satisfacción el grado de compromiso que ha manifestado el Gobierno del Sudán. UN 31 - ورداًّ على ممثل الاتحاد الأوروبي قال إن فريق الخبراء المعني بدارفور مجتمِعٌ الآن، وأعرب عن ارتياحه لمستوى تَعامُل حكومة السودان.
    - Informe provisional del Grupo de expertos sobre Darfur (Resolución OM/1/3) UN :: تقرير مرحلي لفريق الخبراء المعني بدارفور (القرار إ ت/1/3)
    7. La Relatora Especial desea dar las gracias al Gobierno de Unidad Nacional y al Gobierno del Sudán meridional por su cooperación durante su visita y durante la labor del grupo de expertos sobre Darfur. UN 7- وتود المقررة الخاصة أن تتوجّه بالشكر إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على ما أبدتاه من تعاون معها أثناء زيارتها وكذلك أثناء عمل فريق الخبراء المعني بدارفور.
    A ese respecto, la MINURCAT y el Mediador Principal Conjunto para Darfur de la Unión Africana y las Naciones Unidas están dispuestos a prestar ayuda a los gobiernos. UN وتبقى البعثة وكبير الوسطاء المعني بدارفور المشترك التابع للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة على استعداد لمساعدة الحكومتين في هذا الصدد.
    Ahmed Bin Abdullah Al-Mahmoud, Ministro de Estado de Relaciones Exteriores de Qatar, y Djibrill Bassolé, Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana de las Naciones Unidas para Darfur, han dado a conocer la siguiente declaración: UN صدر البيان التالي عن أحمد بن عبد الله آل محمود، وزير الدولة القطري للشؤون الخارجيــة، وجبريــل باسوليــه، كبير الوسطاء المشتـرك بيـــن الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور:
    El 24 de julio, el Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur, Sr. Ibrahim Gambari, informó al Consejo. UN وفي 24 تموز/يوليه استمع المجلس إلى إحاطة قدمها إبراهيم غمباري، الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور.
    Tengo el honor de informarle de que, previa celebración de consultas, el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, Sr. Alpha Oumar Konaré, y yo hemos decidido nombrar al Sr. Rodolphe Adada, de la República del Congo, Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur. UN أتشرف بأن أبلغكم بأنه بعد مشاورات بيني وبين رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، ألفا عمر كوناري، قررنا تسمية رودولف أدادا من جمهورية الكونغو ليكون الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور.
    Las lecciones aprendidas del equipo operacional integrado para Darfur también están sirviendo para preparar orientaciones sobre procedimientos de funcionamiento uniformes relacionados con los procesos institucionales básicos y la gestión de la información. UN وتتيح الدروس المستفادة من الفريق التشغيلي المتكامل المعني بدارفور كذلك معلومات يسترشد بها في مجال وضع التوجيهات بشأن الإجراءات التشغيلية الموحدة ذات الصلة بالعمليات الأساسية لسير الأعمال وإدارة المعلومات.
    La Comisión recomienda que el equipo operacional integrado de Darfur se cree con los recursos existentes y que en el futuro se facilite información sobre la base de la experiencia adquirida hasta la fecha. UN وتوصي اللجنة بإنشاء الفريق التشغيلي المتكامل المعني بدارفور من الموارد البشرية الموجودة وبتوفير معلومات في المستقبل استنادا إلى الخبرة المكتسبة حتى ذلك الحين.
    The Special Rapporteur is grateful to all those who submitted information on the current status of implementation of recommendations according to the time frame and indicators specified by the Group of Experts on Darfur. UN والمقررة الخاصة ممتنةٌ لكل من قدموا معلومات عن الحالة الراهنة لتنفيذ التوصيات وفقاً للمهل الزمنية والمؤشرات التي حددها فريق الخبراء المعني بدارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus