Se ha propuesto suspender durante un año al Grupo de Trabajo sobre Fuentes de Energía nuclear de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. | UN | وقد اقترح وقف الفريق العامل المعني بمصادر الطاقة النووية التابع للجنة الفرعية القانونية لمدة عام. |
1983 Delegado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Fuentes de Energía Nuevas y Renovables, Nairobi | UN | ١٩٨٣ موفد إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، نيروبي |
9. Conferencia de las Naciones Unidas sobre Fuentes de Energía Nuevas y Renovables | UN | ٩ - مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة |
La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Fuentes de Energía Nuevas y Renovables, celebrada en Nairobi en 1981, proporcionó políticas y programas concretos en materia de energía. | UN | وقد أسفر مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، المعقود في نيروبي في عام ١٩٨١، عن سياسات وبرامج واضحة متصلة بالطاقة. |
Dicha flexibilización no debe, de ninguna manera, hacerse a expensas del tiempo de trabajo asignado a los restantes temas de la Subcomisión; y además debe permitirnos, de modo automático, ajustar el tiempo de los trabajos AMM/7/mr -18- a la luz de la reactivación del tema de las fuentes de energía nuclear o en el caso de la incorporación de un nuevo tema a nuestro programa. | UN | ولكن هذا لا ينبغي أن يكون على حساب وقت العمل المحدد للبنود اﻷخرى المدرجة في جدول أعمال اللجنة الفرعية؛ وينبغي أن نتمكن من أن نكيف بطريقة تلقائية وقت عملنا في حالة ظهور اهتمام مجدد بالبند المعني بمصادر الطاقة النووية أو في حالة إضافة بند جديد في جدول اﻷعمال. |
Se estableció una política concreta en materia de energía a partir de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Fuentes de Energía Nuevas y Renovables, celebrada en Nairobi en 1981. | UN | وقد أسفر مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، المعقود في نيروبي عام ١٩٨١، عن سياسة واضحة فيما يتصل بالطاقة. |
En el Programa de Acción de Nairobi, aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Fuentes de Energía Nuevas y Renovables en 1981, se abordaron importantes desafíos de desarrollo, pero desafortunadamente para muchos países en desarrollo no se ha aliviado a las mujeres de las cargas que pesan sobre ellas, en particular en su función de recolectoras de leña. | UN | وقد تصدى برنامج عمل نيروبي، بصيغته التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في عام ١٩٨١ لتحديات إنمائية مهمة، ومع ذلك فإن مما يؤسف له أن التخفيف المنشود للعـبء الملقــى علــى عاتق المرأة في كثير من البلدان النامية، ولا سيما باعتبارها جامعة لخشب الوقود، لم يتحقق بعد. |
22. Durante 1992, el Grupo entre organismos sobre Fuentes de Energía nuevas y renovables prestó gran atención a las cuestiones de coordinación. | UN | ٢٢ - ركز الفريق المشترك بين الوكالات المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة اهتماما كبيرا خلال عام ١٩٩٢ على مسائل التنسيق. |
La Subcomisión tomó nota del ofrecimiento hecho por el representante del OIEA durante el curso de los debates y manifestó que si el OIEA suministrara material relacionado con los Principios, la Subcomisión y el Grupo de Trabajo sobre Fuentes de Energía nuclear acogerían con beneplácito esa contribución. | UN | وأثناء المناقشة أحاطت اللجنة علما بالعرض الذي تقدم به ممثــل الوكالــة الدوليــة للطاقــة الذريــة، واعتبــرت أنــه إذا كانــت الوكالة ستتقدم بمواد لها صلة بالمبادئ، فإن اللجنة الفرعية والفريق العامل المعني بمصادر الطاقة النووية سيرحبان بهذا اﻹسهام. |
En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Fuentes de Energía Nuevas y Renovables, celebrada en Nairobi del 10 al 21 de agosto de 1981, se aprobó un plan general de acción. | UN | فقد اعتمد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة الذي انعقد في نيروبي في الفترة من ١٠ الى ٢١ آب/أغسطس ١٩٨١ خطة عمل شاملة. |
2. La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Fuentes de Energía Nuevas y Renovables (Nairobi, 1981) marcó un hito importante en esta esfera. | UN | 2 - وقال إن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة (نيروبي، 1981) كان علامة بارزة. |
La propuesta de una agencia internacional dedicada a las energías renovables se formuló en 1981 en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Fuentes de Energía Nuevas y Renovables celebrada en Nairobi. | UN | 1 - ظهر مقترح إنشاء وكالة دولية موجهة نحو الطاقة المتجددة في عام 1981 في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في نيروبي. |
Se estimó que la Subcomisión y el Grupo de Trabajo sobre Fuentes de Energía nuclear deberían continuar recibiendo las aportaciones más amplias posibles sobre cuestiones que afectasen a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre así como toda contribución relativa a mejorar el alcances y la aplicación de los Principios y a armonizarlos más adecuadamente con las recomendaciones pertinentes del OIEA y del CIPR. | UN | واعتبر أنه ينبغي على اللجنة الفرعية والفريق العامل المعني بمصادر الطاقة النووية مواصلة تلقي أكبر قدر من المعلومات المتعلقة بمسائل تؤثر على استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي وأية إسهامات تتعلق بتحسين النطاق والتطبيقات، باﻹضافة الى توافق المبادئ على نحو أفضل مع التوصيات ذات الصلة الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الدولية للحماية من اﻹشعاع. |
En la sección II de su resolución 37/250, de 21 de diciembre de 1982, la Asamblea General estableció el Comité sobre el Aprovechamiento y la Utilización de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables como órgano permanente, con arreglo a lo decidido en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Fuentes de Energía Nuevas y Renovables, que se celebró en Nairobi del 10 al 21 de agosto de 1981. | UN | ٢٢٢ - في الفرع ثانيا من قرارها ٣٧/٢٥٠ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢، أنشأت الجمعية العامة، كهيئة دائمة، اللجنة المعنية بتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة متابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، الذي عقد في نيروبي في الفترة من ١٠ إلى ٢١ آب/أغسطس ١٩٨١. |
Por lo que se refiere al abastecimiento de leña de los países en desarrollo, la FAO ya señaló en 1981 la crisis de la energía obtenida de la madera, con motivo de la preparación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Fuentes de Energía Nuevas y Renovables. | UN | ٢٨ - وفيما يتعلق بإمداد البلدان النامية بخشب الوقود، كانت منظمة اﻷغذية والزراعة قد وجهت الانتباه في عام ١٩٨١، بمناسبة التحضير لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، الى أزمة الطاقة المستمدة من الخشب. |
Las políticas, los programas y las actividades en curso del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la energía se derivan en gran medida de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Fuentes de Energía Nuevas y Renovables, celebrada en Nairobi en 1981. | UN | ٤ - وإلى حد كبير، تنبثق السياسات والبرامج واﻷنشطة الجارية لكيانات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة من حصيلة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، المعقود في نيروبي في عام ١٩٨١. |
Después de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Fuentes de Energía Nuevas y Renovables, celebrada en Nairobi en 1981, casi todos los países han tratado de formular de diversas maneras y en circunstancias restrictivas bien concretas, estrategias acordes con lo tratado en dicha Conferencia. | UN | 44 - ومنذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في نيروبي في عام 1981، تحاول جميع البلدان تقريبا اعتماد استراتيجيات لتعزيز الطاقة المتجددة، بطرق متنوعة تحكمها مجموعات مختلفة من القيود. |
La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Fuentes de Energía Nuevas y Renovables, que aprobó el Programa de Acción de Nairobi para el desarrollo y la utilización de fuentes de energía nuevas y renovables, tuvo repercusiones para los programas y actividades de muchas organizaciones: algunas han incorporado o ampliado sus programas y proyectos en la esfera de las fuentes de energía nuevas y renovables3. | UN | وكان لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، الذي اعتمد برنامج عمل نيروبي لتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، أثره على برامج وأنشطة منظمات كثيرة: فقد قام العديد منها بالاضطلاع ببرامج ومشاريع في ميدان مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، أو بتوسيع ما لديها من برامج ومشاريع. |
, aprobado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Fuentes de Energía Nuevas y Renovables, celebrada en Kenya del 10 al 21 de agosto de 1981, y hecho suyo por la Asamblea General en su resolución 36/193, de 18 de febrero de 1982, era promover el empleo de una combinación de fuentes de energía más amplia y no depender exclusivamente de los combustibles fósiles. | UN | ١ - كان الهدف الرئيسي لبرنامج عمل نيروبي للتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة)١(، الذي جرى اعتماده بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، المعقود في كينيا من ١٠ الى ٢١ آب/أغسطس ١٩٨١، واعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٣٦/١٩٣، المؤرخ ١٨ شباط/فبراير ١٩٨٢، هو تعزيز الاعتماد على خليط أوسع من مصادر الطاقة بدلا من الاقتصار على أنواع الوقود اﻷحفوري. |