"المعني بمعاهدة تجارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • relativa al Tratado sobre el Comercio de
        
    • encargado del tratado sobre el comercio de
        
    Desde esa perspectiva, nuestro país ha participado en las labores del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas. UN وفي هذا السياق، شارك بلدنا في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    Suiza acoge con satisfacción la intensidad del trabajo del primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas para llegar a una concepción común de cómo debería ser ese instrumento. UN تلاحظ سويسرا مع الشعور بالسعادة الجهود المكثفة التي تبذلها اللجنة التحضيرية الأولى لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة من أجل التوصل إلى مفهوم مشترك تجاه كيف ينبغي أن يكون الصك عليه.
    Aplaudimos la celebración, en el mes de julio, del primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas. UN ونرحب بانعقاد الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة في تموز/يوليه.
    Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de armas [resolución 64/48 de la Asamblea General] UN مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة [قرار الجمعية العامة 64/48]
    Además de sus seminarios regionales dirigidos a promover el diálogo con respecto a un tratado sobre el comercio de armas, el UNIDIR está planeando otras actividades relacionadas con el Grupo de Trabajo de composición abierta encargado del tratado sobre el comercio de armas. UN 58 - إضافة إلى الحلقات الدراسية الإقليمية التي يقيمها المعهد لتعزيز النقاش بشأن وضع معاهدة لتجارة الأسلحة، يزمع المعهد القيام بأنشطة إضافية تتعلق بالفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    También en el terreno de las armas convencionales ha habido avances, como el proceso inaugurado con el Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas. UN كما تم إحراز تقدم في مجال الأسلحة التقليدية، مثل العملية التي بدأت مع اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de armas [resolución 64/48 de la Asamblea General] UN مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة [قرار الجمعية العامة 64/48]
    Por ello, el orador acoge con satisfacción la estrategia de comunicación llevada a cabo por el Departamento de Información Pública para divulgar la reciente Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas. UN وأضاف أنه لهذا يرحب باستراتيجية الاتصالات التي وضعتها إدارة شؤون الإعلام من أجل التعريف بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة الذي عقد مؤخرا.
    :: La Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, celebrada en Nueva York del 2 al 27 de julio de 2012; UN :: مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة، 2-27 تموز/يوليه 2012، نيويورك.
    :: La Conferencia Final de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, celebrada en Nueva York del 18 al 28 de marzo de 2013; UN :: مؤتمر الأمم المتحدة النهائي المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة، 18-22 آذار/مارس 2013، نيويورك.
    b) Facilitación efectiva del proceso correspondiente a la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de armas UN (ب) الإسهام بشكل فعال في تيسير العملية المتعلقة بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة
    En el contexto de las labores del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, Cuba enfatiza la necesidad de que este proceso se lleve a cabo en el marco de las Naciones Unidas de una manera equilibrada, gradual, transparente e inclusiva, sobre la base del consenso. UN وفي سياق عمل اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة، تؤكد كوبا على الحاجة إلى أن تجرى هذه العملية في إطار الأمم المتحدة، بطريقة متوازنة وتدريجية وشفافة وشاملة للجميع، وعلى أساس توافق الآراء.
    Ghana apoya plenamente la concertación de un tratado sobre el comercio de armas; de ahí nuestra satisfacción por el resultado del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas celebrada en julio en Nueva York. UN وتدعم غانا دعماً كاملاً التوصل إلى معاهدة لتجارة الأسلحة، ولذلك نحن راضون عن نتيجة اجتماع اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة المعقود في نيويورك في تموز/يوليه.
    Como coautor original de la resolución sobre el tratado relativo al comercio de armas, Kenya apoya firmemente la convocación de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, que se celebraría en 2012, y espera con interés las importantes deliberaciones en las próximas reuniones del Comité Preparatorio. UN وباعتبار كينيا مشاركا أصلياً في صياغة القرار بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، فإنها تؤيد بقوة عقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة في عام 2012، وتتطلع إلى إجراء مداولات هادفة خلال الاجتماع المقبل للجنة التحضيرية.
    b) Facilitación efectiva del proceso correspondiente a la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de armas UN (ب) الإسهام بشكل فعال في تيسير العملية المتعلقة بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة
    b) Facilitación efectiva del proceso relativo a la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas UN (ب) التيسير الفعال للعملية المتعلقة بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة
    Apoya, asimismo, los trabajos efectuados en el marco del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, y mira con expectativa la realización de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de armas, cuyo instrumento resultante deberá poseer un carácter objetivo, predecible y no discriminatorio. UN ونؤيد كذلك الإجراءات المتخذة في إطار برنامج العمل المعني بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها بجميع جوانبها. ونتطلع إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة، الذي ينبغي أن تكون وثيقته الختامية صكاً موضوعياً ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    En lo que respecta a las armas convencionales, se asignó prioridad a los períodos de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, celebrados en Nueva York del 2 al 27 de julio de 2012. UN 5 - وفي ميدان الأسلحة التقليدية، تم إيلاء الأولوية لدورات اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة التي عقدت في نيويورك في الفترة من 2 إلى 27 تموز/يوليه 2012.
    Los debates celebrados en el marco del tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, que tuvo lugar en Nueva York en julio, llevaron a determinar varios elementos que podrían incluirse en el proyecto de tratado. UN والمناقشات التي جرت في إطار الدورة التحضيرية الثالثة للجنة المؤتمر المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة، التي انعقدت في نيويورك في تموز/ يوليه، أدت إلى تحديد عناصر مختلفة يمكن تضمينها في مشروع المعاهدة.
    Se establecieron sitios web específicos para las principales conferencias relacionadas con el desarme, con inclusión de los períodos de sesiones segundo y tercero del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2015 y la Conferencia Final de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas. UN وقد تم تصميم المواقع المخصصة للمؤتمرات الرئيسية ذات الصلة بنزع السلاح، بما في ذلك للدورتين الثانية والثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي عام 2015، ولمؤتمر الأمم المتحدة الختامي المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    En este sentido, mi delegación apoya los esfuerzos del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado del tratado sobre el comercio de armas, creado en virtud de la resolución 63/240. Pensamos que la regulación responsable y el control de armamentos proveerán un marco jurídico amplio capaz de garantizar que no ocurra el desvío de armas convencionales, así como de armas pequeñas y de armas ligeras. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي جهود الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة المنشأ عملا بالقرار 63/240، ونعتقد أن التنظيم والحد المعقول من الأسلحة يوفر إطارا قانونيا شاملا لكفالة ألا يتم تحويل الأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن مسارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus