"المعهد السلفادوري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Instituto Salvadoreño
        
    • del Instituto Salvadoreño
        
    • Instituto Salvadoreño del
        
    • al Instituto Salvadoreño
        
    • Instituto Salvadoreño de
        
    • del ISNA
        
    Su ejecución se realizó conjuntamente con el Instituto Salvadoreño de Desarrollo Municipal. UN وقد تم تنفيذ ذلك بالاشتراك مع المعهد السلفادوري للتنمية البلدية.
    el Instituto Salvadoreño del Seguro Social (ISSS) cubre el 15%, el Sistema de Seguridad Social Magisterial el 2% y un 3% el sector privado. UN ويغطي المعهد السلفادوري للضمان الاجتماعي 15 في المائة، ونظام الضمان الاجتماعي التعليمي 2 في المائة والقطاع الخاص 3 في المائة.
    Restricción al derecho de libertad de menores de edad por encontrarse estos bajo la medida provisional de colocación institucional en el Instituto Salvadoreño para el Desarrollo Integral de la Niñez y la Adolescencia (ISNA). UN تقييد الحرية الشخصية للقُصَّر نتيجة لفرض تدابير مؤقتة عليهم في المعهد السلفادوري للتنمية الشاملة للأطفال والمراهقين.
    En el primero, restan solamente aspectos de procedimiento para su finalización, que pasaron a ser responsabilidad del Instituto Salvadoreño de Transformación Agraria. UN ولم تبق من البرنامج اﻷول سوى جوانب إجرائية، أصبحت الآن من مسؤولية المعهد السلفادوري ﻹصلاح الزراعي.
    Los gobiernos a lo largo de la década de los noventa, toman acciones relevantes en favor del mejoramiento de las condiciones de vida de las mujeres, con la potenciación de la Política Nacional de la Mujer -- PNM -- y la creación del Instituto Salvadoreño para el Desarrollo de la Mujer -- ISDEMU -- . UN واتخذت الحكومات على مدار عقد التسعينات إجراءات لصالح تحسين ظروف معيشة المرأة، وذلك بتعزيز السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة وإنشاء المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة.
    De las 452 propiedades presentadas al Instituto Salvadoreño de Transformación Agraria (ISTA) como posibles propiedades excedentarias, 103 fueron transferidas a los beneficiarios antes de 1995. UN ومما مجموعه ٤٥٢ ملكية قدمها المعهد السلفادوري لﻹصلاح الزراعي بوصفها حالات محتملة من حالات تجاوز المساحة المحددة، تم نقل ١٠٣ ملكيات إلى المستفيدين قبل عام ١٩٩٥.
    El Comité también nota con agrado la creación de una Unidad de Género en el Instituto Salvadoreño de Transformación Agraria. UN كما تلاحظ اللجنة بارتياح إنشاء وحدة معنية بالمساواة بين الجنسين ضمن المعهد السلفادوري للإصلاح الزراعي.
    Dicho programa fue ejecutado desde el Instituto Salvadoreño de Protección al Menor, a través de la División de Atención Preventiva; este programa surge como una necesidad de unificar los esfuerzos del Gobierno con los organismos no gubernamentales. UN وقد نفذ البرنامج المعهد السلفادوري لحماية الأطفال عن طريق شعبته المعنية بالرعاية الوقائية. وجاء هذا البرنامج استجابة لضرورة توحيد الجهود التي تبذلها الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    La Comisión también tomó nota con interés de los informes anuales sobre las medidas adoptadas en cumplimiento de la Política Nacional de la Mujer para 1997, 1998 y 1999 elaborada por el Instituto Salvadoreño para el Desarrollo de la Mujer (ISDEMU). UN وأشارت اللجنة أيضا مع الاهتمام إلى التقارير السنوية عن الإجراءات المتخذة للامتثال للسياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة للسنوات 1997 و 1998 و 1999 التي أعدّها المعهد السلفادوري لنماء المرأة.
    En su memoria de labores del año 2001, el Instituto Salvadoreño para el Desarrollo de la Mujer -- ISDEMU -- informo el haber logrado avances en la ejecución de las 10 áreas de la PNM. UN وأشار المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة في تقريره السنوي لعام 2001 إلى إحراز تقدم في تنفيذ الأنشطة المندرجة ضمن الميادين العشرة التي تغطيها السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة.
    el Instituto Salvadoreño para el Desarrollo de la Mujer (ISDEMU), el órgano coordinador del Gobierno para los asuntos relativos a la mujer, se creó en 1996 y en 1997 se aprobó la Política Nacional de la Mujer. UN وأنشئ كل من المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة وهيئة التنسيق الحكومية المعنية بقضايا المرأة في سنة 1996، واعتُمدت سياسة وطنية خاصة بالمرأة في سنة 1997.
    Además, el Instituto Salvadoreño del Seguro Social cuenta con una red de instalaciones con capacidad para proporcionar atención de emergencia. UN وفضلاً عن ذلك، الأساسية لبرنامج الصحة الشاملة تتناول تقديم العلاج يتمتع المعهد السلفادوري للتأمين الاجتماعي بشبكة من المرافق قادرة على تقديم الرعاية الطارئة.
    el Instituto Salvadoreño de Rehabilitación de Discapacitados proporciona servicios especializados de rehabilitación en un centro de la capital y en dos centros regionales, en hospitales de las principales ciudades y en algunos municipios rurales mediante el programa de rehabilitación basada en la comunidad. UN ويقدم المعهد السلفادوري لإعادة تأهيل المعوقين خدمات متخصصة في إعادة التأهيل في مركز في العاصمة ومركزين إقليميين، وفي المستشفيات في المدن الكبرى، وفي بعض البلديات الريفية عن طريق برنامج لإعادة التأهيل
    Otras organizaciones, entre ellas el Instituto Salvadoreño de Rehabilitación de Inválidos, la FUNTER y el Instituto Salvadoreño del Seguro Social, también incluyen ese tipo de ayuda en sus programas de rehabilitación. UN على تغيير مواقف المجتمع بوجه عام تجاه المعوقين، من خلال التأهيل المعهد السلفادوري لإعادة تأهيل المعوقين، ومؤسسة برنامج جمع الأموال لصالح إعادة التأهيل، والمعهد
    Otras novedades alentadoras son el establecimiento del Instituto Salvadoreño para el Desarrollo de la Mujer (ISDEMU), la creación de un programa de derechos humanos en el marco de la Policía Nacional Civil (PNC) y otras iniciativas institucionales destinadas a proteger a la mujer contra la violencia. UN وتشتمل التطورات المشجعة الأخرى على إنشاء المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة، وهو برنامج لحقوق الإنسان داخل الشرطة المدنية الوطنية، وغيره من المبادرات المؤسسية الرامية إلى حماية المرأة من العنف.
    234. Las prestaciones de salud y en especie son proporcionadas a través del Instituto Salvadoreño del Seguro Social, ISSS. UN 234- يقدم المعهد السلفادوري للضمان الاجتماعي الإعانات الصحية والإعانات النوعية.
    La mayoría de ellos han tenido una atención adecuada por parte del Instituto Salvadoreño para el Desarrollo Integral de la Niñez y la Adolescencia, Fiscalía General de la República, Procuraduría General de la República, incluso algunos de los casos reportan mejorías en sus condiciones. UN وقد عالج المعهد السلفادوري للتنمية المتكاملة للطفولة والمراهقة، ومكتبا المدعي العام والنائب العام معظم هذه الحالات معالجة مرضية؛ وجرى الإبلاغ عن التحسن في بعض الحالات.
    Integración de la formación ocupacional con la gestión de empleo, a través de la participación del Instituto Salvadoreño de Formación Profesional. UN - إدماج التدريب المهني في خدمات التوظيف من خلال المعهد السلفادوري للتدريب المهني؛
    Instituto Salvadoreño del Seguro Social, ISSS UN المعهد السلفادوري للضمان الاجتماعي
    221. De acuerdo al Instituto Salvadoreño de Protección al Menor, que es el ente gubernamental a cargo de las políticas específicas de protección para niños con problemas, entre los cuales están los niños de la calle, las áreas de trabajo con éste son los siguientes. UN 221- يركز العمل الذي يقوم به المعهد السلفادوري لحماية الأطفال، الذي يمثل الجهاز الحكومي المسؤول عن السياسات الخاصة بحماية الأطفال الذين يعانون من مشاكل بمن فيهم أطفال الشوارع، على المجالات التالية:
    También observa que en 2001 se elaboró una Política Nacional para el Desarrollo Integral de la Niñez y Adolescencia (PNDINA) y se instituyó un departamento dentro del ISNA para promover y supervisar la aplicación de dicha política. UN وتلاحظ اللجنة كذلك صياغة سياسة وطنية، في عام 2001، للنمو المتكامل للأطفال والمراهقين، وإنشاء إدارة داخل المعهد السلفادوري للنمو المتكامل للأطفال والمراهقين تضطلع بتعزيز تنفيذ السياسة الوطنية والإشراف عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus