El establecimiento del Instituto Nacional de Derechos Humanos, como institución de pleno derecho encargada de supervisar la ejecución y materialización de los planes de educación sobre derechos humanos. | UN | تأسيس المعهد الوطني لحقوق الإنسان كمؤسسة متكاملة تشرف على تنفيذ وتفعيل خطط التربية على حقوق الإنسان. |
Decano del Instituto Nacional de Derechos Humanos del Iraq | UN | عميد المعهد الوطني لحقوق الإنسان في العراق |
En esas sesiones se examinaron buenas prácticas en la preparación de informes nacionales y de otro tipo a fin de reforzar los conocimientos y la capacidad del Instituto Nacional de Derechos Humanos para presentar informes a los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وشمل التدريب مختلف الممارسات الجيدة في إعداد التقارير الوطنية والتقارير البديلة، واستهدف زيادة معارف المعهد الوطني لحقوق الإنسان وقدرته على تقديم تقارير إلى هيئات المعاهدات. |
La dimensión simbólica es muy importante y se trata de un ámbito del que se ocupará con urgencia el Instituto Nacional de Derechos Humanos de inminente creación. | UN | ذلك أن لهذا البعد الرمزي أهمية كبيرة، وهو مجال سيتعين على المعهد الوطني لحقوق الإنسان المزمع إنشاؤه قريبا أن ينهض به على سبيل الاستعجال. |
Preguntó por el proceso parlamentario de ratificación de la CRPD y por la fecha en que entraría en funcionamiento el Instituto Nacional de Derechos Humanos. | UN | وسألت ألمانيا عن عملية تصديق البرلمان على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وموعد شروع المعهد الوطني لحقوق الإنسان في العمل. |
41. Libia indicó que celebraba el informe y valoraba todos los esfuerzos realizados y las iniciativas emprendidas, entre ellas el establecimiento del Instituto Nacional de Derechos Humanos. | UN | 41- ورحبت ليبيا بكل ما بُذل من جهود واتُخذ من مبادرات، بما في ذلك إنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان. |
70. Tailandia encomió el establecimiento del Instituto Nacional de Derechos Humanos y los avances en la mejora de la situación de los pueblos indígenas. | UN | 70- وأشادت تايلند بإنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان وبالتقدم المحرز في تحسين وضع الشعوب الأصلية. |
79. La República Bolivariana de Venezuela tomó nota del establecimiento del Instituto Nacional de Derechos Humanos. | UN | 79- ولاحظت جمهورية فنزويلا البوليفارية إنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان. |
88. Azerbaiyán tomó nota del establecimiento del Instituto Nacional de Derechos Humanos, de conformidad con los Principios de París. | UN | 88- ولاحظت أذربيجان إنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. |
El 20 de mayo de 2012, el ACNUDH impartió sesiones de capacitación de medio día de duración a los directores del Instituto Nacional de Derechos Humanos de Chile sobre la presentación de informes a los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados. | UN | وفي 20 أيار/مايو 2012، أجرت المفوضية تدريبا مدته نصف يوم لفائدة مديري المعهد الوطني لحقوق الإنسان في شيلي يعنى بتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة. |
67. La Argentina felicitó a los Países Bajos por la creación del Instituto Nacional de Derechos Humanos y del Defensor del Niño y por la ratificación de la CED. | UN | 67- وهنّأت الأرجنتين هولندا على إنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان وأمانة المظالم المعنية بالأطفال، والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
98.22 Acelerar la plena puesta en marcha del Instituto Nacional de Derechos Humanos en un futuro próximo (Indonesia); | UN | 98-22- تسريع وتيرة تشغيل المعهد الوطني لحقوق الإنسان تشغيلاً كاملاً في المستقبل القريب (إندونيسيا)؛ |
98.23 Agilizar la creación y la puesta en marcha del Instituto Nacional de Derechos Humanos en plena conformidad con los Principios de París (Malasia); | UN | 98-23- التعجيل بإنشاء وتشغيل المعهد الوطني لحقوق الإنسان بما يمتثل لمبادئ باريس امتثالاً كاملاً (ماليزيا)؛ |
23. Egipto tomó nota de las amplias consultas celebradas durante la preparación del informe y del establecimiento del Instituto Nacional de Derechos Humanos como órgano legalmente independiente. | UN | 23- وأشارت مصر إلى المشاورات الواسعة النطاق التي عقدت أثناء إعداد التقرير وإلى إنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان باعتباره هيئة قانونية مستقلة. |
56. Polonia indicó que valoraba los esfuerzos emprendidos para cumplir las recomendaciones aceptadas durante el primer ciclo del EPU, en particular la creación del Instituto Nacional de Derechos Humanos. | UN | 56- وأعربت بولندا عن تقديرها للجهود المبذولة للامتثال للتوصيات التي قُبلت خلال جولة الاستعراض الأولى، لا سيما إنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان. |
29. el Instituto Nacional de Derechos Humanos fue establecido para: | UN | 29- كما أنشأت المعهد الوطني لحقوق الإنسان والذي عمل على ما يلي: |
7. Asimismo se habían mantenido reuniones con el Instituto Nacional de Derechos Humanos y con representantes de la sociedad civil para la preparación del informe. | UN | 7- وعُقدت كذلك اجتماعات مع المعهد الوطني لحقوق الإنسان وممثلين عن المجتمع المدني بغرض إعداد هذا التقرير. |
En Chile, el ACNUDH ha acompañado las actividades de establecimiento de dos instituciones nacionales, a saber, el Instituto Nacional de Derechos Humanos y el ombudsman. | UN | 12 - وفي شيلي، ظلت المفوضية تواكب الجهود المبذولة لإنشاء مؤسستين وطنيتين، هما المعهد الوطني لحقوق الإنسان وأمين المظالم. |
Proporcionó asesoramiento en cuanto a la promulgación de la ley por la que se creó el Instituto Nacional de Derechos Humanos de Chile, que entró en vigor el 10 de diciembre de 2009. | UN | وأسدت المفوضية المشورة في ما يتعلق بإقرار القانون الذي أنشئ بموجبه المعهد الوطني لحقوق الإنسان في شيلي والذي بدأ نفاذه في 10 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
En el plano nacional, el 10 de diciembre de 2009 se creó el Instituto Nacional de Derechos Humanos, conforme a los Principios de París que ya se encuentra en funciones. | UN | وعلى الصعيد الوطني، أنشئ المعهد الوطني لحقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر 2009، وفقا لمبادئ باريس، وهو الآن يؤدي مهامه. |
24. Junto con el Instituto Nacional de Derechos Humanos de Chile, el ACNUDH celebró un taller en dicho país, los días 11 y 12 de abril de 2011, sobre la integración de los derechos económicos, sociales y culturales en la labor de dicho Instituto, que empezó a operar oficialmente en 2010. | UN | 24- وعقدت المفوضية، بالاشتراك مع المعهد الوطني لحقوق الإنسان في شيلي، حلقة عمل في شيلي يومي 11 و12 نيسان/أبريل 2011 حول إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عمل المعهد الوطني لحقوق الإنسان، الذي بدأ رسمياً عام 2010. |