Una de esas instituciones es el Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (IDEP), órgano subsidiario de la CEPA. | UN | ومن بينها المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، وهو هيئة فرعية تابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |
Presentación de ponencias en seminarios del Instituto Africano de Desarrollo del Banco Africano de Desarrollo | UN | قدم ورقات في حلقات عمل في المعهد اﻷفريقي للتنمية ومصرف التنمية اﻵسيوي |
El Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (IDEP) y el Instituto Regional Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente (UNAFRI) también deben financiarse con cargo al presupuesto ordinario. | UN | كما ينبغي أيضا تمويل المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط ومعهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين من الميزانية العادية. |
El Instituto de Desarrollo Económico del Banco Mundial, en colaboración con el Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (IDEP), patrocinado por la CEPA, serían los principales promotores de la labor de sensibilización y capacitación. | UN | وسيعمل معهد التنمية الاقتصادية التابع للبنك الدولي، مع المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، الذي ترعاه اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، باعتبارهما الميسرين الرئيسيين للتوعية والتدريب. |
Asimismo, la CEPA no debería seguir financiando el Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación ni el Instituto regional para la prevención del delito y el tratamiento del delincuente, que deberían financiarse con recursos extrapresupuestarios. | UN | وكذلك، لا يجب أن تواصل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تمويل المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط أو المعهد اﻹقليمي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين اللذين يجب تمويلهما بموارد خارجة عن الميزانية. |
Apoya, en particular, la labor del Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación y el Instituto africano para la prevención del delito y el tratamiento del delincuente, y considera que esa labor debería sufragarse con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن دعمه بشكل خاص ﻷعمال المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط والمعهد اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، وقال إنه يعتبر أن هذه اﻷعمال يجب أن تمول من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
15A.27 Se mantendría en 1996-1997 la propuesta subvención de 942.400 dólares asignada al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (IDEP) para 1994-1995. | UN | ٥١ ألف - ٧٢ المنحة المقترحة بمبلغ ٤٠٠ ٩٤٢ دولار المقدمة الى المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ ستستمر للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
La Conferencia de Ministros decidió que, con efecto a partir del 1º de enero de 1997, la composición del Consejo de Administración del Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación sería la siguiente: | UN | ٥٨ - قرر المؤتمر الوزاري أن يكون تكوين تشكيل إدارة المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ على النحو التالي: |
16A.39 La suma de 1.147.200 dólares se relaciona con la continuación de las subvenciones para asegurar la estabilidad del Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (IDEP) y del Instituto regional africano para la prevención del delito y el tratamiento del delincuente. | UN | ٦١ ألف - ٩٣ يتعلق مبلغ ٠٠٢ ٧٤١ ١ دولار بمواصلة تقديم المنح لضمان استمرار الاستقرار في المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط ومعهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
La CEPA ha seguido cooperando estrechamente con el Centro Regional Africano de Tecnología (CRAT), para el que efectuó un estudio con fin de fortalecer la capacidad de gestión del Centro, y con el Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (IDEP) en un proyecto para fomentar en los Estados miembros debates sobre la política científica y tecnológica. | UN | وواصلت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تعاونها الوثيق مع المركز اﻹقليمي للتكنولوجيا في أفريقيا حيث أجرت له دراسة لتعزيز قدرة المركز على اﻹدارة، ومع المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط بشأن مشروع لتشجيع إجراء الحوارات في الدول اﻷعضاء بشأن سياسات العلم والتكنولوجيا. |
4. Cabe recordar que el objetivo de las seis recomendaciones del informe de la DCI es dar mayor solidez al establecimiento, la dotación de personal y la financiación y la labor sustantiva del Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (IDEP), de forma que pueda desempeñar con eficacia sus actividades y atender a las necesidades de los gobiernos de África. | UN | ٤ - وينبغي اﻹشارة إلى أن التوصيات الست الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة ترمي إلى أن يقوم إنشاء المعهد اﻹفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط وتزويده بالموظفين وتمويله وعمله اﻷساسي على قاعدة سليمة، حتى يتسنى للمعهد أن يضطلع بأنشطته بفاعلية وأن يلبي احتياجات حكومات المنطقة الافريقية. |
V.22. La Comisión Consultiva toma nota de que en el párrafo 15A.27 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 se propone que en 1996-1997 se mantenga al mismo nivel la subvención de 942.400 dólares asignada al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (IDEP) para 1994-1995. | UN | خامسا - ٢٢ وتلاحظ اللجنة الاستشارية في الفقرة ١٥ ألف - ٢٧ من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ أنه يقترح أن تستمر المنحة المقدمة الى المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، التي كانت تبلغ ٤٠٠ ٩٤٢ دولار في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، بنفس المستوى في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Uganda acoge también con satisfacción la propuesta del Secretario General, aprobada por la Comisión Consultiva, relativa al apoyo financiero del Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (IDEP), y espera que la Quinta Comisión la apruebe a su vez. | UN | ٢٣ - وأعرب كذلك عن ترحيب أوغندا بمقترح اﻷمين العام، الذي وافقت عليه اللجنة الاستشارية، فيما يتعلق بتقديم الدعم المالي إلى المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، وقال إنه يأمل أن توافق عليه اللجنة الخامسة أيضا. |
Una delegación opinó que no debería haberse propuesto que hubiera incremento alguno de los recursos de la presente sección una vez finalizada la reforma en curso y que deberían interrumpirse las aportaciones al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (IDEP) y del Instituto Regional Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente (UNAFRI). | UN | ١٩١ - وارتأى أحد الوفود أنه ما كان يجب اقتراح نمو في الموارد في إطار هذا الباب في أعقاب نتائج اﻹصلاح الجاري في الوقت الراهن، كما ارتأى ضرورة وقف التبرعات المقدمة إلى المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، ومعهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
16A.39 La suma de 1.147.200 dólares se relaciona con la continuación de las subvenciones para asegurar la estabilidad del Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (IDEP) y del Instituto regional africano para la prevención del delito y el tratamiento del delincuente. | UN | المنح والمساهمات ٦١ ألف - ٩٣ يتعلق مبلغ ٠٠٢ ٧٤١ ١ دولار بمواصلة تقديم المنح لضمان استمرار الاستقرار في المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط ومعهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |