criterio 8. Integración de la gestión del riesgo en la gestión basada en los | UN | المعيار المرجعي 8: دمج إدارة المخاطر في الإدارة القائمة على النتائج والتخطيـط |
criterio 6: Provisión de recursos suficientes para introducir la gestión del riesgo institucional y apoyar el proceso de aplicación | UN | المعيار المرجعي 6: إتاحة الموارد الكافية اللازمة لاستحداث إدارة المخاطر المؤسسية والحفاظ على استمرار عملية تنفيذها |
criterio 8. Integración de la gestión del riesgo en la gestión basada en los | UN | المعيار المرجعي 8: دمج إدارة المخاطر في الإدارة القائمة على النتائج والتخطيـط |
b) Superación sistemática por las inversiones de la Caja del parámetro normativo de referencia | UN | (ب) تجاوز أداء استثمارات الصندوق بصورة منتظمة المعيار المرجعي المحدد في السياسات |
criterio 6: Provisión de recursos suficientes para introducir la gestión del riesgo institucional y apoyar el proceso de aplicación | UN | المعيار المرجعي 6: إتاحة الموارد الكافية اللازمة لاستحداث إدارة المخاطر المؤسسية والحفاظ على استمرار عملية تنفيذها |
criterio 1. Adopción de una política y un marco formal de gestión del riesgo | UN | المعيار المرجعي 1: اعتماد سياسة وإطار رسميين لإدارة المخاطر المؤسسية 41-50 13 |
institucional 41 - 50 10 criterio 2. Pleno compromiso y participación de la dirección ejecutiva con | UN | المعيار المرجعي 2: وجود التزام ومشاركة تامين مـن جانـب الإدارة التنفيذيـة |
criterio 3. Estrategia formal de aplicación, con inclusión de un plan de acción | UN | المعيار المرجعي 3: وجود استراتيجية تنفيذ رسمية تنطوي على خطة عمل محـددة |
criterio 4. Estructura de gobernanza adecuada, definida formalmente, y | UN | المعيار المرجعي 4: وجود هيكل إداري ملائم ومحدد رسمياً وضمان وضوح الأدوار |
criterio 5. Plan de comunicación y capacitación para crear conciencia del | UN | المعيار المرجعي 5: وجود خطة في مجال الاتصال والتدريب ترمـي إلـى بلـورة |
criterio 6. Provisión de recursos suficientes para introducir la gestión del | UN | المعيار المرجعي 6: إتاحة الموارد الكافية اللازمة لاستحداث إدارة المخاطـر |
criterio 7. Provisión de recursos suficientes para introducir la gestión del | UN | المعيار المرجعي 7: وجود عملية رسمية لإدارة المخاطر مقترنـة بمنهجيـة وأدوات |
criterio 10. Cooperación y coordinación interinstitucional, con inclusión de la | UN | المعيار المرجعي 10: وجود تعاون وتنسيق بين الوكالات، يشمـل وضع إطـار |
criterio 1: Adopción de una política y un marco formal de gestión del riesgo institucional | UN | المعيار المرجعي 1: اعتماد سياسة وإطار رسميين لإدارة المخاطر المؤسسية |
criterio 4: Estructura de gobernanza adecuada, definida formalmente, y funciones y responsabilidades claramente establecidas para la aplicación | UN | المعيار المرجعي 4: وجود هيكل إداري ملائم ومحدد رسمياً وضمان وضوح الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بالتنفيذ |
criterio 7: Provisión de recursos suficientes para introducir la gestión del riesgo institucional y apoyar el proceso de aplicación | UN | المعيار المرجعي 7: وجود عملية رسمية لإدارة المخاطر مقترنة بمنهجية وأدوات متسقة وبمبادئ توجيهية واضحة في مجال التنفيذ |
criterio 8: Integración de la gestión del riesgo en la gestión basada en los resultados, la planificación, la programación y los procesos | UN | المعيار المرجعي 8: دمج إدارة المخاطر في الإدارة القائمة على النتائج والتخطيط والبرمجة وعمليات التنفيذ والعمل |
Además, los dos últimos conjuntos de datos facilitan la evaluación del alcance de la aplicación, más allá del umbral del parámetro. | UN | وعلاوة على ذلك، تيسر مجموعة البيانات الموصى بتجميعها والبيانات المستصوب تجميعها إجراء تقييمات للنطاق تذهب إلى أبعد من المعيار المرجعي. |
El parámetro 10, que pide la adopción de un enfoque armonizado, podría resultar difícil de alcanzar debido a la falta de homogeneidad de los mandatos y las actividades de los organismos. | UN | وقد تتبين صعوبة تنفيذ المعيار المرجعي 10 الذي يدعو إلى اتباع نهج منسق بالنظر إلى عدم تماثل الولايات والعمليات عبر الوكالات. |
En la evaluación se utilizó el conjunto de datos mínimo requerido como el punto de referencia pertinente. | UN | وفي هذا التقييم، استعملت مجموعة البيانات التي تمثل الحد الأدنى من المتطلبات بوصفها المعيار المرجعي ذا الصلة. |
La Organización ha adoptado oficialmente la norma de referencia del sector de la informática en materia de seguridad conocida como norma ISO 17799. | UN | 14 - وقد اعتمدت المنظمة رسميا المعيار المرجعي لمعيار الأداء في مجال الصناعة المتعلق بالأمن والمعروف باسم معيار المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس - 17799. |
La Tesorería obtuvo un rendimiento de la inversión superior al parámetro de referencia para el fondo de inversiones en dólares de los Estados Unidos, cumpliendo al mismo tiempo todos los requisitos de liquidez de todos los clientes, con lo que superó el indicador de referencia del mercado. | UN | وحققت الخزانة معدلاً لعائد الاستثمارات تجاوز الرقم المحدد لمجمع الاستثمار بدولار الولايات المتحدة، مع تلبية جميع احتياجات العملاء من السيولة، وتجاوزت بذلك المعيار المرجعي. |