"المعيشية ذات الدخل المنخفض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hogares de bajos ingresos
        
    • hogares de ingresos bajos
        
    • hogares de menores ingresos
        
    • hogares con bajos ingresos
        
    El Gobierno subvenciona la calefacción y la electricidad en los hogares de bajos ingresos. UN وتقدّم الحكومة الإعانات المالية للتدفئة والكهرباء في الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض.
    Parcial Resultado básico: Apoyo a la infraestructura industrial para la prestación de servicios financieros a hogares de bajos ingresos UN النتيجة الأساسية: إنشاء الهياكل الأساسية الصناعية الداعمة لتقديم الخدمات المالية إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Un país informó de que proporcionaba subvenciones para calefacción y electricidad a los hogares de bajos ingresos. UN وأبلغ بلد واحد عن تقديم إعانات مالية للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض لتأمين التدفئة والكهرباء.
    Resultado básico: Establecimiento de intermediarios sostenibles que ofrecen diversos servicios financieros a hogares de bajos ingresos UN النتيجة الأساسية: إنشاء وسطاء تجزئة مستدامين يقدمون عددا من الخدمات المالية إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Ese anuncio incluye también una inversión de 256 millones de dólares para los programas de ayuda para la renovación de la vivienda de la Sociedad Canadiense de Crédito Hipotecario y Vivienda destinados a los hogares de ingresos bajos. UN كما يشمل استثماراً بمبلغ 256 مليون دولار من أجل برامج المساعدة لتجديد المساكن التابعة للمؤسسة الكندية للرهن العقاري والإسكان والمخصصة للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض.
    En el índice 20/20, al considerar los subsidios monetarios que reciben los hogares de menores ingresos de parte del Estado, disminuyó la diferencia entre los ingresos captados por estos y los captados por los hogares más ricos. UN وإذا أخذنا في الاعتبار التحويلات النقدية التي استلمتها الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض من الدولة لدى استخدام مؤشر 20/20 لوجدنا تقلصاً في الفارق بين دخل تلك الأسر ودخل الأسر المعيشية الأغنى.
    Reviste suma prioridad aumentar el acceso de las empresas y los hogares de bajos ingresos a la financiación. UN وتعطى أولوية قصوى لتحسين فرص الحصول على التمويل للمؤسسات والأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض.
    Resultado básico: establecimiento de intermediarios sostenibles que ofrecen diversos servicios financieros a hogares de bajos ingresos UN النتيجة الأساسية: إيجاد وسطاء تجزئة مستدامين يقدمون عددا من الخدمات المالية إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Resultado básico: creación de una infraestructura de apoyo en el sector financiero para prestar servicios a los hogares de bajos ingresos UN النتيجة الأساسية: إنشاء البُنى التحتية الصناعية الداعمة لتقديم الخدمات المالية إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Resultado básico: establecimiento de intermediarios sostenibles que ofrecen diversos servicios financieros a hogares de bajos ingresos UN النتيجة الأساسية: إيجاد وسطاء تجزئة مستدامين يقدمون عددا من الخدمات المالية إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Para hacer una comparación de los hogares de bajos ingresos con otros países se deben tomar en consideración el alto nivel de los salarios y los precios. UN ويلزم لمقارنة الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض بالبلدان الأخرى أن يؤخذ بعين الاعتبار ارتفاع مستوى الأجور والأسعار.
    Sin embargo, al Comité le preocupa que la asistencia del Estado a los niños con discapacidad se limite a los hogares de bajos ingresos y no incluya terapia física ni capacitación profesional. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق من أن المساعدة التي تقدمها الحكومة للأطفال ذوي الإعاقة تستهدف الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض فقط ولا تغطي العلاج الطبيعي والتدريب المهني.
    Los gastos en alimentos constituyen aproximadamente la mitad o más de la mitad de los gastos domésticos en hogares de bajos ingresos que se encuentran por debajo del umbral de pobreza. UN فالغذاء يمتص حوالي نصف النفقات الأسرية للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض التي تعيش تحت خط الفقر، أو أكثر من نصفها.
    Austria, Bélgica y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte informaron de que proporcionan ayudas financieras a hogares de bajos ingresos para calefacción y para mejorar su acceso a la electricidad. UN وأبلغت النمسا وبلجيكا، والمملكة المتحدة عن تقديم مساعدات مالية للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض لتأمين التدفئة وتحسين سبل الحصول على الكهرباء.
    El Proyecto de promoción de la energía a partir de la biomasa se centra en el uso de los desechos agrícolas y de la energía solar para suministrar energía a los hogares de bajos ingresos. UN ويركز مشروع تعزيز الطاقة التي تولد من الكتلة الحيوية على استخدام النفايات الزراعية والطاقة الشمسية لإمداد الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض بالطاقة.
    Resultado 2.1: Aumento del acceso de intermediarios financieros apoyados por el FNUDC a hogares de bajos ingresos UN الحصيلة 2-1: زيادة الوسطاء الماليين المدعومين من الصندوق بالأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Resultado 2.1: aumento del acceso de los intermediarios financieros apoyados por el FNUDC a los hogares de bajos ingresos UN المحصلة 2-1: زيادة اتصال الوسطاء الماليين المدعومين من الصندوق بالأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Resultado 2.1: mayor acceso de intermediarios financieros apoyados por el FNUDC a los hogares de bajos ingresos UN المحصلة 2-1: زيادة اتصال الوسطاء الماليين المدعومين من الصندوق بالأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Resultado 2.2: mayor alcance y variedad de servicios que prestan intermediarios financieros apoyados por el FNUDC a los hogares de bajos ingresos UN المحصلة 2-2: زيادة اتساع وعمق الخدمات التي يقدمها الوسطاء الماليون المدعومون من الصندوق إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Resultado 2.3: mayor sostenibilidad y eficiencia de intermediarios financieros apoyados por el FNUDC que prestan servicios a los hogares de bajos ingresos UN المحصلة 2-3: زيادة استدامة وفعالية الوسطاء الماليين المدعومين من الصندوق الذين يقدمون الخدمات إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    La misión de Boafo Microfinance Services Ltd. consiste en ampliar los servicios a los hogares de ingresos bajos y moderados de Ghana y prestarles ayuda en sus empeños por fomentar la vivienda, la capacidad empresarial, la educación y otras oportunidades. UN وتتمثل مهمة هذه الشركة في توفير خدماتها للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض والمتوسط في غانا، وتقديم " يد العون " لها في سعيها إلى إيجاد المأوى والعمل والتعليم والفرص الأخرى.
    Las mejoras en las cadenas de suministro tradicionales pueden ayudar a reducir las pérdidas, disminuir los precios y aumentar la diversidad de elección para los hogares de menores ingresos. UN وإدخال تحسينات على سلاسل الإمداد التقليدية يمكن أن يساعد في الحد من الخسائر وتخفيض الأسعار وزيادة تنوع الخيارات المتاحة للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض.
    La concesión de derechos de propiedad a los hogares con bajos ingresos y la defensa de la seguridad de la tenencia estimularán la demanda efectiva de servicios de abastecimiento de agua y saneamiento, tanto en los asentamientos espontáneos de las periferias urbanas como en las zonas rurales. UN وسيحفـز منح حقوق الملكية والحيازة للأسـر المعيشية ذات الدخل المنخفض الطلب الفعلي على المياه وخدمات الإصحاح في المستوطنات غير الرسمية في المناطق المحيطة بالمدن وكذلك في المناطق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus