"المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vida de las personas con discapacidad
        
    44. En 2001 el Gobierno aprobó el Programa Nacional para el mejoramiento de las condiciones de vida de las personas con discapacidad en todos los ámbitos. UN 44- في عام 2001، اعتمدت الحكومة البرنامج الوطني لتحسين الأحوال المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع نواحي الحياة.
    El objetivo es mejorar la calidad de vida de las personas con discapacidad y garantizar su acceso a los bienes puestos al alcance de la población en general a fin de que, mediante políticas y prácticas de integración sostenidas, puedan participar plenamente en la sociedad. UN والهدف من ذلك هو تحسين الأحوال المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة وتأمين حصولهم على السلع المتاحة بوجه عام بغرض السماح بمشاركتهم الكاملة من خلال سياسات وممارسات الإدماج والمؤازرة.
    También señaló el compromiso de Mónaco de luchar contra la pobreza, ofrecer una educación de calidad, promover y proteger los derechos de las mujeres y los niños y mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad. UN ولاحظت أيضاً التزام موناكو بمكافحة الفقر، وبتوفير التعليم الجيد، وبتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل، وبتحسين الظروف المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    32. Destaca la importancia de la cooperación internacional en lo que respecta al fomento de la capacidad nacional para mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad en todos los países, en particular en los países en desarrollo; UN " 32 - تشدد على أهمية التعاون الدولي في بناء القدرات الوطنية من أجل تحسين الظروف المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع البلدان، ولا سيما في البلدان النامية؛
    Destacando que en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad se pone de relieve la importancia de la cooperación internacional para mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad en todos los países, en particular en los países en desarrollo, y se promueve la plena realización de los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales de las personas con discapacidad, UN وإذ يؤكد أن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تشدد على أهمية التعاون الدولي من أجل تحسين الظروف المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة في كل بلد، ولا سيما في البلدان النامية، وتُعزز الإعمال الكامل للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة،
    Destacando que en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad se pone de relieve la importancia de la cooperación internacional para mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad en todos los países, en particular en los países en desarrollo, y se promueve la plena realización de los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales de las personas con discapacidad, UN وإذ يؤكد أن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تشدد على أهمية التعاون الدولي من أجل تحسين الظروف المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة في كل بلد، ولا سيما في البلدان النامية، وتعزز الإعمال الكامل للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة،
    334. Las estadísticas de seguimiento de las condiciones de vida de las personas con discapacidad en relación con el resto de la población son condición previa para poder medir los resultados de la política del Gobierno sobre discapacidad. UN 334- ويمثل وضع إحصاءات تتعلق بالظروف المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة مقارنة مع بقية السكان شرطاً مسبقاً لإمكانية قياس نتائج سياسات الحكومة المتعلقة بالإعاقة.
    128.107 Intensificar las medidas positivas ya adoptadas para mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad (Senegal); UN 128-107- تكثيف الإجراءات الإيجابية التي سبق أن اتخذت من أجل تحسين الظروف المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة (السنغال)؛
    l) Reconociendo la importancia de la cooperación internacional para mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad en todos los países, en particular en los países en desarrollo, UN (ل) وإذ تقر بأهمية التعاون الدولي في تحسين الظروف المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة في كل البلدان، وبخاصة في البلدان النامية،
    2. Observa que en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad3 se pone de relieve la importancia de la cooperación internacional para mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad en todos los países, en particular en los países en desarrollo; UN 2 - تلاحظ أن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة(3) تؤكد أهمية التعاون الدولي لتحسين الظروف المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع البلدان، ولا سيما في البلدان النامية؛
    El preámbulo alude a la " importancia de la cooperación internacional para mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad en todos los países, en particular en los países en desarrollo " . UN وتشير الديباجة إلى " أهمية التعاون الدولي في تحسين الظروف المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة في كل البلدان، وخاصة في البلدان النامية " .
    2. Observa que en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad se pone de relieve la importancia de la cooperación internacional para mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad en todos los países, en particular en los países en desarrollo; UN 2 - تلاحظ أن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة(3) تشدد على أهمية التعاون الدولي لتحسين الأحوال المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع البلدان، ولا سيما في البلدان النامية؛
    La colaboración establecida en el marco del Foro europeo de coordinación en favor del Plan de acción del Consejo de Europa para mejorar el nivel de vida de las personas con discapacidad -- " Apoyo a los derechos de las personas con discapacidad y plena participación en la sociedad (2006-2015) " -- es útil para el aprendizaje de las prácticas óptimas. UN ويساعد التعاون القائم في أطار خطة عمل منتدى التنسيق الأوروبي التابع للمجلس الأوروبي " دعم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومشاركتهم الكاملة في المجتمع: في الفترة ٢٠٠٦-٢٠١٥، خطة عمل المجلس الأوروبي لتحسين المستويات المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة " ، يساعد على تعلُّم أفضل الممارسات.
    34. En conclusión, el Gobierno Autónomo de Groenlandia tiene entre manos muchas tareas que mejorarán las condiciones de vida de las personas con discapacidad en su territorio, y colabora estrechamente con los municipios para poner de relieve los derechos humanos de las personas con discapacidad. UN 34- وخلاصة القول أن الحكم الذاتي لغرينلاند ينهض حالياً بالعديد من المهام التي من شأنها تحسين الأحوال المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة في غرينلاند ويعمل بشكل وثيق مع البلديات للنهوض بحقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Se está preparando un nuevo documento programático titulado " Programa Nacional para el Desarrollo de las Condiciones de vida de las personas con discapacidad " , cuyos temas deben basarse principalmente en los de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN ويجري إعداد وثيقة برنامج جديد بعنوان " البرنامج الوطني لتحسين الأحوال المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة " . وينبغي أن تستند مجالاته المواضيعية أساساً إلى هيكل المجالات في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    16. La formulación del preámbulo de esa Convención vuelve a repetirse en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, en la que a su vez se reconoce " la importancia de la cooperación internacional para mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad en todos los países, en particular en los países en desarrollo " . UN 16- وترد صيغة ديباجة اتفاقية حقوق الطفل في اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة التي تسلِّم بدورها " بأهمية التعاون الدولي في تحسين الظروف المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة في كل البلدان، وبخاصة في البلدان النامية " .
    16. La formulación del preámbulo de esa Convención vuelve a repetirse en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, en la que a su vez se reconoce " la importancia de la cooperación internacional para mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad en todos los países, en particular en los países en desarrollo " . UN 16- وترد صيغة ديباجة اتفاقية حقوق الطفل في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تسلِّم بدورها " بأهمية التعاون الدولي في تحسين الظروف المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة في كل البلدان، وبخاصة في البلدان النامية " .
    17. Este texto del preámbulo de la Convención sobre los Derechos del Niño se repite en la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, que, a su vez, reconoce " la importancia de la cooperación internacional para mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad en todos los países, en particular en los países en desarrollo " . UN 17- وترد صيغة ديباجة اتفاقية حقوق الطفل هذه في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تسلِّم بدورها " بأهمية التعاون الدولي في تحسين الظروف المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة في كل البلدان، وبخاصة في البلدان النامية " .
    En el preámbulo de la Convención, por ejemplo, los Estados partes destacan el hecho de que la mayoría de las personas con discapacidad viven en condiciones de pobreza (párr. t) y reconocen la importancia de la cooperación internacional para mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad en todos los países, en particular en los países en desarrollo (párr. l)). UN ١٦ - ففي ديباجة الاتفاقية على سبيل المثال، تبرز الدول الأطراف أن أكثرية الأشخاص ذوي الإعاقة يعيشون في ظروف يسودها الفقر (الفقرة (ر)) وتقرُّ بأهمية التعاون الدولي في تحسين الظروف المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة في كل البلدان، وبخاصة في البلدان النامية (الفقرة (ل)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus