Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas no tendrán derecho a prestaciones familiares. | UN | لا يتقاضى الموظفون المعينون بموجب هذه القواعد بدلات إعالة. |
Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas que por enfermedad o lesión se vean impedidos para realizar su labor, o que no puedan acudir al trabajo en virtud de providencias encaminadas a proteger la salud pública, gozarán de licencia de enfermedad conforme a las siguientes disposiciones: | UN | يمنح الموظفون المعينون بموجب هذه القواعد الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو اﻹصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور الى العمل إجازة مرضية وفقا لﻷحكام التالية: |
En el caso de los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas, la enfermedad, la lesión o la muerte imputable al desempeño de funciones oficiales al servicio de las Naciones Unidas dará derecho a una indemnización. | UN | الموظفون المعينون بموجب هذه القواعد يستحقون التعويض في حالات المرض أو الاصابة أو الوفاة بسبب أداء واجبات رسمية في خدمة اﻷمم المتحدة. |
b) Salvo que se disponga otra cosa en sus cartas de nombramiento, los funcionarios contratados de conformidad con las presentes reglas deberán dar aviso previo por escrito de su renuncia. | UN | (ب) ما لم يرد نص مخالف في كتاب التعيين، يقدم الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين إشعارا كتابيا بالاستقالة. |
b) Salvo que se disponga otra cosa en sus cartas de nombramiento, los funcionarios contratados de conformidad con las presentes reglas deberán dar aviso previo por escrito de su renuncia. | UN | (ب) ما لم يرد نص مخالف في كتاب التعيين، يقدم الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين إشعارا كتابيا بالاستقالة. |
El personal contratado en virtud de esos acuerdos realiza funciones similares a las que normalmente desempeña el personal de plantilla del ACNUR, por lo que puede ser considerado como personal de proyectos pese a que, según el ACNUR, estos dos planes son " planes de despliegue rápido que permiten disponer de personal adicional con un mandato claramente definido " . | UN | ويؤدي الموظفون المعينون بموجب هذه الاتفاقات مهام مماثلة للمهام التي يتولاها عادة الموظفون العاديون للمفوضية، وبالتالي يمكن اعتبارهم موظفي مشاريع، وإن كانت المفوضية تعتبر هذين المخططين " مخططي نشر سريع [يوفران] قوات عمل إضافية [ذات] اختصاصات واضحة " . |
Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas que por enfermedad o lesión se vean impedidos para realizar su labor, o que no puedan acudir al trabajo en virtud de providencias encaminadas a proteger la salud pública, gozarán de licencia de enfermedad conforme a las siguientes disposiciones: | UN | يمنح الموظفون المعينون بموجب هذه القواعد الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو اﻹصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور الى العمل إجازة مرضية وفقا لﻷحكام التالية: |
a) Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas que hayan sido contratados en el país del lugar de destino se considerarán contratados localmente. | UN | )أ( يعتبر الموظفون المعينون بموجب هذه القواعد الذين تم توظيفهم في بلد مركز العمل، موظفين محليين. |
b) Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas que hayan sido contratados fuera del país del lugar de destino se considerarán no contratados localmente. | UN | )ب( ويعتبر الموظفون المعينون بموجب هذه القواعد الذين تم توظيفهم من خارج بلد مركز العمل، موظفين غير محليين. |
Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas que reúnan las condiciones del artículo 21 de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas quedarán afiliados a la Caja Común de Pensiones del Personal, siempre que sus cartas de nombramiento no excluyan la afiliación. | UN | يصبح الموظفون المعينون بموجب هذه القواعد الذين تتوفر فيهم الشروط المنصوص عنها في المادة ٢١ من نظام الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة مشتركين في هذا الصندوق شريطة ألا يكون في كتب تعيينهم ما يستثنيهم من الاشتراك فيه. |
Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas que reúnan las condiciones del artículo 21 de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas quedarán afiliados a la Caja Común de Pensiones del Personal, siempre que sus cartas de nombramiento no excluyan la afiliación. | UN | يصبح الموظفون المعينون بموجب هذه القواعد، الذين تتوفر فيهم الشروط المنصوص عنها في المادة ٢١ من نظام الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، مشتركين في هذا الصندوق، شريطة ألا يكون في كتب تعيينهم ما يستثنيهم من الاشتراك فيه. |
a) Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas que hayan sido contratados en el país del lugar de destino se considerarán contratados en el plano local. | UN | (أ) الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين الذين يكونون قد وظفوا في بلد مركز العمل يعتبرون معينين على أساس محلي. |
a) Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas que hayan sido contratados en el país del lugar de destino serán considerados de contratación local. | UN | (أ) الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين الذين يكونون قد وظفوا في بلد مركز العمل يعتبرون معينين على أساس محلي. |
a) Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas que hayan sido contratados en el país del lugar de destino serán considerados de contratación local. | UN | (أ) الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين الذين يكونون قد وظفوا في بلد مركز العمل يعتبرون معينين على أساس محلي. |
a) Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas que hayan sido contratados en el país del lugar de destino serán considerados de contratación local. | UN | (أ) الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين الذين يكونون قد وظفوا في بلد مركز العمل يعتبرون معينين على أساس محلي. |
a) Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas que hayan sido contratados en el país del lugar de destino serán considerados de contratación local. | UN | (أ) الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين الذين يكونون قد وظفوا في بلد مركز العمل يعتبرون معينين على أساس محلي. |
b) Salvo que se disponga otra cosa en sus cartas de nombramiento, los funcionarios contratados de conformidad con las presentes reglas deberán dar aviso previo por escrito de su renuncia. | UN | (ب) ما لم يرد نص مخالف في كتاب التعيين، يقدم الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين إشعارا كتابيا بالاستقالة. |
b) Salvo que se disponga otra cosa en sus cartas de nombramiento, los funcionarios contratados de conformidad con las presentes reglas deberán dar aviso previo por escrito de su renuncia. Se aplicarán los siguientes plazos para el aviso previo: | UN | (ب) ما لم يرد نص مخالف في كتاب التعيين، يقدم الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين إشعارا كتابيا بالاستقالة ويكون الإشعار سابقا للاستقالة بالمهل التالية: |
b) Salvo que se disponga otra cosa en sus cartas de nombramiento, los funcionarios contratados de conformidad con las presentes reglas deberán dar aviso previo por escrito de su renuncia. Se aplicarán los siguientes plazos para el aviso previo: | UN | (ب) ما لم يرد نص مخالف في كتاب التعيين، يقدم الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين إشعارا كتابيا بالاستقالة ويكون الإشعار سابقا للاستقالة بالمهل التالية: |
b) Salvo que se disponga otra cosa en sus cartas de nombramiento, los funcionarios contratados de conformidad con las presentes reglas deberán dar aviso previo por escrito de su renuncia. Se aplicarán los siguientes plazos para el aviso previo: | UN | (ب) ما لم يرد نص مخالف في كتاب التعيين، يقدم الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين إشعارا كتابيا بالاستقالة ويكون الإشعار سابقا للاستقالة بالمهل التالية: |
El personal contratado en virtud de esos acuerdos realiza funciones similares a las que normalmente desempeña el personal de plantilla del ACNUR, por lo que puede ser considerado como personal de proyectos pese a que, según el ACNUR, estos dos planes son " planes de despliegue rápido que permiten disponer de personal adicional con un mandato claramente definido " . | UN | ويؤدي الموظفون المعينون بموجب هذه الاتفاقات مهام مماثلة للمهام التي يتولاها عادة الموظفون العاديون للمفوضية، وبالتالي يمكن اعتبارهم موظفي مشاريع، وإن كانت المفوضية تعتبر هذين المخططين " مخططي نشر سريع [يوفران] قوات عمل إضافية [ذات] اختصاصات واضحة " . |