lmplorar el perdón de Alá es la cosa más difícil del mundo. | Open Subtitles | ،مناشدة المغفرة من الله . هى أصعب على الإطلاق |
Pero el perdón debe llegar de vos antes que de Dios. | Open Subtitles | ولكن المغفرة احتاجها منكى فى الماضى هو يمكن للالهة |
Mucho más divertido que el perdón. Bueno, ¿qué pasa? | Open Subtitles | كثيرً من السعادة أكثر من المغفرة ما الأمر ؟ |
Es fundamental centrarnos en los proyectos de la justicia de transición y su planificación, porque perdonar es importante para lograr la reconciliación. | UN | ومما يتسم بأهمية حاسمة التركيز على مشاريع العدالة الانتقالية والتخطيط، لأن المغفرة مهمة لتحقيق المصالحة. |
Afirmando que no tenemos poder sobre nuestro presente, pasado y futuro, damos demasiada autoridad a los malvados que roban los fondos y piden a Dios que los perdone. | TED | عن طريق الادعاء أننا لا نملك القوة حيال ماضينا وحاضرنا ومستقبلنا، فإننا نعطي الكثير من النفوذ للأشرار الذين يسرقون الأموال ويلتمسون المغفرة من الرب. |
Si el perdón estaba cerca en la misión, la escondían bien. | Open Subtitles | إذا كانت المغفرة قريبة جداً ما بين يدي الكنيسه،أنهم جميعهم يخفونها جيداً. |
Por favor, busque el perdón en su corazón incrustado de joyas. | Open Subtitles | لكن أرجوك أبحثي في قلبك الجوهري عن المغفرة |
el perdón queda entre ellos y Dios | Open Subtitles | في الكنيسة، يطلبُ الناسُ الغفران المغفرة هي أمر بينهم وبين الرّب |
Sólo el perdón acabará con su maldición... y le permitirá morir. | Open Subtitles | المغفرة فقط ستنهي إدانته وتسمح له بالموت |
La última vez que nos vimos, tuviste la bondad de absolverme, pero sólo el perdón de Dios me permitirá morir de verdad. | Open Subtitles | آخر مرّة تقابلنا كنت كريماً بما فيه الكفاية لتمنحني المغفرة لكن بمغفرة الله فقط يمكنني أن أموت حقاً |
A veces, es mejor pedir el perdón de Dios y no prolongar lo inevitable. | Open Subtitles | أحياناً نجد هذا أمراً سهلاً بأن نطلب المغفرة من الله وألا نطيل المحتوم |
Muchos de nosotros oramos diariamente para ser perdonados y para perdonar a otros. | UN | الكثير منا يصلي يوميا من أجل المغفرة ونحن نسامح الآخرين. |
Capitán, el señor nos enseña a perdonar. Rezaré por su alma. | Open Subtitles | يا قبطان، لقد علّمنا الرب المغفرة سوف أصلّي من أجل روحك |
Pero no se nos puede perdonar hasta que hayamos confesado. | Open Subtitles | لكن يمكننا أن ننال المغفرة إلى أن نتطهر منها |
Y en penitencia, pasarás el resto del día de rodillas, ante Dios pidiendo que te perdone. | Open Subtitles | وعن التكفير عن ذنوبك، بسرعة لبقية اليوم، على ركبتيك، أمام الله، و طلب المغفرة منه. |
Vayamos al Salón de la Sabiduría a implorarles que nos perdonen. | Open Subtitles | يجب علينا الذهاب إلى قاعة الحكمة ونصلي حتى ننال المغفرة |
Estoy muriendo. ¿Por cuánto tiene que pasar alguien para conseguir algo de perdón por aquí? | Open Subtitles | ما الذي يتعيّن أن يعانيه المرء لينعم بقليل من المغفرة في هذه الأنحاء؟ |
Lo único que siempre quise escuchar de él fue una petición de clemencia alguna admisión de culpabilidad, de que era su culpa el que yo fuera tan infeliz. | Open Subtitles | الشيىء الوحيد الذي أردت سماعه منه هو إلتماس المغفرة بعض الإعتراف بالذنب أنها كانت غلطته لأنني كنت تعيسة |
Un cafecito para relajarnos y para que me perdones. | Open Subtitles | -قهوة صغيرة لتغيير المزاج -وللحصول على المغفرة |
Dios de la misericordia... confesamos que hemos pecado contra Ti... por lo que hemos hecho y por lo que hemos dejado de hacer. | Open Subtitles | يا الله يا رحيم , نحن نعترف اننا اخطئنا اليك بسبب ما فعلناه , وما سنفعلة نحن نطلب المغفرة |
Por cierto tienes que pedir la absolución para ser perdonado idiota. | Open Subtitles | بالمناسبة... يجب أن تطلب المغفرة ليغفر لك... .. |
Si le pides a Dios que te perdone, serás perdonada. | Open Subtitles | إذا سألتي الرب المغفرة سوف يغفر لك |
¿Desde cuando el perdón es mejor cualidad que la lealtad? | Open Subtitles | منذ متى باتت المغفرة خصلة أفضل من الإخلاص ؟ |
No tengo nada por qué perdonarte. | Open Subtitles | لا أحمل عليك شئ يستحق المغفرة. |