Situación financiera actualizada de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas al 30 de junio de 2006 | UN | الوضع المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة في 30 حزيران/ يونيه 2006 |
Unificación de las cuentas de mantenimiento de la paz y situación financiera actualizada de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas al 30 de junio de 2006 | UN | توحيد حسابات حفظ السلام والوضع المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة في 30 حزيران/يونيه 2006 |
Situación financiera actualizada de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas al 30 de junio de 2007 | UN | الوضع المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة في 30 حزيران/ يونيه 2007 |
de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas, al 30 de junio de 2004 | UN | المركز المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة في 30 حزيران/يونيه 2004 |
:: Funcionamiento y mantenimiento de sistemas de televisión de circuito cerrado en Sujumi, Zugdidi y Gali | UN | :: تشغيل وصيانة نظم أجهزة التليفزيون ذات الدوائر المغلقة في سوخومي وزوغديدي وغالي |
Modernización del sistema del circuito cerrado de televisión en el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas e instalación de un sistema de detección de intrusos en el perímetro con circuito cerrado de televisión | UN | تحسين الدورة التلفزيونية المغلقة في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة وتركيب دورة تلفزيونية مغلقة لكشف التسلل |
A continuación figura la lista de las escuelas que han sido cerradas en los territorios ocupados: | UN | وفيما يلي قائمة بأسماء المدارس المغلقة في المناطق المحتلة. |
Situación financiera actualizada de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas al 30 de junio de 2007 | UN | الوضع المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة في 30 حزيران/يونيه 2007 |
la paz Situación financiera actualizada de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas al | UN | الوضع المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة في 30 حزيران/ |
Situación financiera actualizada de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas al 30 de junio de 2007 | UN | المركز المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة في 30 حزيران/يونيه 2007 |
Por lo tanto, la Comisión tendrá que recibir forzosamente un informe sobre la situación financiera actualizada de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas al 30 de junio de 2008. | UN | ولذلك، سوف تتلقى اللجنة بالضرورة تقريرا عن الوضع المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة في 30 حزيران/يونيه 2008. |
Situación financiera actualizada de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas al 30 de junio de 2008 | UN | الوضع المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة في 30 حزيران/يونيه 2008 |
Situación financiera actualizada de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas al 30 de junio de 2009 | UN | الوضع المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة في 30 حزيران/ يونيه 2009 |
Situación financiera actualizada de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas al 30 de junio de 2009 | UN | الـوضع المالي المسـتـكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة في 30 حزيران/ يونيه 2009 |
de mantenimiento de la paz concluidas al 30 de junio de 2009 | UN | الـوضع المالي المسـتـكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة في 30 حزيران/ يونيه 2009 |
Situación financiera actualizada de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas al 30 de junio de 2004 | UN | المركز المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة في 30 حزيران/يونيه 2004 |
Situación financiera actualizada de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas al 30 de junio de 2004 | UN | المركز المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة في 30 حزيران/يونيه 2004 |
:: Funcionamiento, mantenimiento y enajenación de sistemas de televisión de circuito cerrado en Sujumi, Zugdidi y Gali | UN | :: تشغيل وصيانة نظم أجهزة التليفزيون ذات الدوائر المغلقة في سوخومي وزوغديدي وغالي، والتصرف فيها |
Modernización del sistema del circuito cerrado de televisión en el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas e instalación de un sistema de detección de intrusos en el perímetro con circuito cerrado de televisión | UN | تحسين نظام تلفزيون الدارة المغلقة في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة وتركيب نظام تلفزيون دارة مغلقة لكشف التسلل إلى المحيط |
Aún no se han reabierto la mayoría de las minas cerradas en los años ochenta y al comienzo del decenio de actual. | UN | فلم تُفتح من جديد بعد معظم المناجم المغلقة في الثمانينات وأوائل التسعينات. |
Tras examinar los 14 casos de faltas de conducta cerrados en 2012, el ACNUR informó a la Junta de que un funcionario había sido despedido, dos separados del servicio, dos recibido amonestaciones por escrito y en nueve casos los funcionarios se habían jubilado, habían dimitido o habían sido separados del servicio. | UN | 71 - وقد أبلغت المفوضية المجلس بأنه، بعد استعراض 14 حالة سوء سلوك من الحالات المغلقة في عام 2012، جرى فصل أحد الموظفين وإنهاء خدمات موظفيْن، وتوجيه لوم كتابي إلى موظفيْن، وفي 9 حالات، كان الموظفون إما قد تقاعدوا أو استقالوا أو انتهت خدماتهم على أي نحو آخر. |
También desempeñó un papel importante en la apertura de las sociedades cerradas de Europa oriental y, finalmente en la eliminación de la división política e ideológica de Europa. | UN | وقد لعب دورا هاما في فتح المجتمعات المغلقة في أوروبا الشرقية، وأخيرا في إزالة انقسام أوروبا سياسيا وايديولوجيا. |
Por su parte, la Unión Europea se mantiene dispuesta a examinar en el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz terminadas a fin de lograr un resultado sustantivo. | UN | وذكر أن الاتحاد الأوروبي مستعد لمناقشة المسائل المرتبطة ببعثات حفظ السلام المغلقة في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة بغرض التوصل إلى نتائج جوهرية. |
En esa resolución, la Asamblea decidió poner en práctica la prohibición completa de fumar en los locales interiores de la Sede de las Naciones Unidas y de vender productos de tabaco en dichos locales. | UN | وبموجب هذا القرار، قررت الجمعية تطبيق حظر كامل على التدخين في أماكن العمل المغلقة في مقــر الأمــم المتحدة وعلى مبيعات منتجات التبغ في أماكن العمل في مقر الأمم المتحدة. |
Así también, se han promovido constantemente capacitaciones a funcionarios, en especial a quienes trabajan en el trato directo con los adolescentes, asignando montos por sobre los US$278.804, abarcando a 539 funcionarios de todos los centros cerrados del país. | UN | ونُظمت على الدوام دورات تدريبية للموظفين، وبخاصة منهم الذين يتعاملون مباشرةً مع المراهقين، شملت 539 موظفاً من جميع المراكز المغلقة في البلد، بميزانية تتجاوز 804 278 دولارات بدولارات الولايات المتحدة. |
7. Decide también que se incluya información actualizada sobre la situación financiera de la Misión en el informe que habrá de examinar en su sexagésimo tercer período de sesiones sobre la situación actualizada de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas en relación con el tema titulado " Aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz " ; | UN | 7 - تقرر أيضا أن تدرج المعلومات المستكملة عن الوضع المالي للبعثة في التقرير الذي ستنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عن الوضع المستكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة في إطار البند المعنون " الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام " ؛ |
La selección de un insecticida para la fumigación de interiores con efecto residual en una zona determinada se basa en los datos sobre la resistencia a los insecticidas, los costos, la seguridad, el tipo de superficie a fumigar y la experiencia local. | UN | 19 - ويعتمد اختيار المبيدات للرش الموضعي للأماكن المغلقة في منطقة ما على البيانات الخاصة بمقاومة هذه المبيدات، وتكاليفها، وأمنها، ونوع الأسطح التي ستُرش، والخبرة المحلية. |