También estimó que era necesario estudiar y aclarar los conceptos y definiciones pertinentes. | UN | كما ارتأى الوفد أنه من اللازم استكشاف وايضاح المفاهيم والتعاريف المناسبة. |
También estimó que era necesario estudiar y aclarar los conceptos y definiciones pertinentes. | UN | كما ارتأى الوفد أنه من اللازم استكشاف وايضاح المفاهيم والتعاريف المناسبة. |
Informe del Grupo de Tareas y proyecto de conceptos y definiciones revisadas | UN | تقرير فرقة العمل ومشروع المفاهيم والتعاريف المنقحة |
Naturalmente, los conceptos y las definiciones deben ser aprobados e introducidos universalmente. | UN | ويتعين بالطبع إقرار المفاهيم والتعاريف وتطبيقها على نطاق العالم. |
También consideró que era necesario integrar a cabalidad esas cuestiones con los conceptos y las definiciones que se estaban elaborando para el comercio de servicios en el contexto del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios; | UN | ورأت فرقة العمل كذلك أن هناك حاجة لدمج هاتين القضيتين على نحو تام في المفاهيم والتعاريف الجاري وضعها لتجارة الخدمات في سياق " الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات " ؛ |
Informe del Grupo de Tareas y proyecto de conceptos y definiciones revisadas | UN | تقرير فرقة العمل ومشروع المفاهيم والتعاريف المنقحة |
Borrador para la revisión de los conceptos y definiciones en materia | UN | مشروع مخطط لتنقيح المفاهيم والتعاريف في مجال |
Informe del Secretario General sobre conceptos y definiciones | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنقيح المفاهيم والتعاريف في |
Informe del Secretario General sobre conceptos y definiciones revisados para las estadísticas del comercio internacional de mercaderías | UN | تقرير اﻷمين العام عن المفاهيم والتعاريف المنقحة ﻹحصاءات التجارة الدولية للبضائع |
Proyecto de conceptos y definiciones revisados relativos a las estadísticas del comercio internacional en mercaderías | UN | مشــروع تنقيـح إحصـاءات التجارة الدولية للبضائع: المفاهيم والتعاريف |
conceptos y definiciones revisados relativos a las estadísticas del comercio internacional de mercaderías | UN | المفاهيم والتعاريف المنقحة لاحصاءات التجارة الدولية للبضائع |
A. conceptos y definiciones básicos relativos a las cuentas nacionales y la balanza de pagos | UN | المفاهيم والتعاريف اﻷساسية للحسابات القومية وميزان المدفوعات |
La aplicación de estos conceptos y definiciones deberá permitir la recopilación de datos que sean útiles en el plano nacional e internacionalmente comparables. | UN | ومن المنتظر أن يسفر تنفيذ هذه المفاهيم والتعاريف عن بيانات مفيدة على الصعيد الوطني وقابلة للمقارنة على الصعيد الدولي. |
Esta falta de comparabilidad puede reducirse considerablemente mediante la adopción de los conceptos y definiciones que se recomiendan en la presente publicación. | UN | وعدم القابلية للمقارنة هذه يمكن تقليصها بدرجة كبيرة عن طريق اعتماد المفاهيم والتعاريف الموصى بها في هذا المنشور. |
Será necesario explorar las oportunidades de sinergismo para evitar la duplicación y armonizar los conceptos, y definiciones, la terminología y la metodología. | UN | ويلزم بحث الفرص المتاحة لتنفيذ أشكال من التعاضد تتحاشى الازدواجية وتوائم بين المفاهيم والتعاريف والمصطلحات والمنهجيات. |
Estadísticas del comercio internacional de mercaderías: conceptos y definiciones - Revisión 2 - Serie M, Nº 52, Nueva York. | UN | إحصاءات التجارة الدولية في السلع: المفاهيم والتعاريف - التنقيح 2 - السلسلة ميم، العدد 52، نيويورك |
Muchos conceptos y definiciones necesitan también un análisis más amplio a fin de facilitar un consenso. | UN | كما يتطلب كثير من المفاهيم والتعاريف تحليلا أوسع لتيسير التوصل إلى توافق في الآراء. |
Sin embargo, es común la necesidad de introducir mejoras con respecto a la amplitud de los temas, la pertinencia de los conceptos y las definiciones, la cobertura de grupos específicos y la publicación oportuna de los resultados. | UN | غير أن إدخال التحسينات مطلوب في أحيان كثيرة فيما يختص بتغطية المواضيع وأهمية المفاهيم والتعاريف وشمول مجموعات معينة وتوزيع النتائج في حينه. |
Si bien el Canadá se beneficia con los conceptos y las definiciones convenidos internacionalmente, los estadísticos y dirigentes del Canadá también han participado activamente en el proceso de elaborar un consenso internacional. | UN | ورغم أن كندا تستفيد من المفاهيم والتعاريف المتفق عليها دوليا، يعكف الإحصائيون الكنديون وصانعو السياسة بنشاط على عملية بناء توافق دولي في الآراء. |
10. La División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas coordinará un estudio de los conceptos y las definiciones en el campo del comercio internacional. | UN | ١٠ - ستقوم الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة بتنسيق استعراض لمفاهيم وتعاريف التجارة الدولية، تكون الخطوط اﻷولى فيه أن تستعرض المنظمات الدولية فصولا من المفاهيم والتعاريف ذات اﻷهمية بالنسبة لها. |
44. La primera versión del manual de la OIT titulado Decent Work Indicators: concepts and Definitions se distribuyó en mayo de 2012. | UN | 44 - نشر في أيار/مايو 2012 الإصدار الأول لدليل المنظمة المعنون " مؤشرات العمل اللائق: المفاهيم والتعاريف " . |