"المفاوضات الحكومية الدولية بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las negociaciones intergubernamentales sobre
        
    • de negociaciones intergubernamentales sobre
        
    • negociaciones intergubernamentales sobre la
        
    • las negociaciones intergubernamentales relativas
        
    • negociaciones intergubernamentales para
        
    • las negociaciones intergubernamentales vinculadas
        
    • las negociaciones intergubernamentales en torno
        
    Prestó ayuda a las negociaciones intergubernamentales sobre la puesta en marcha del Fondo Especial para el cambio climático. UN وساعدت الوحدة المفاوضات الحكومية الدولية بشأن تفعيل الصندوق الخاص لتغير المناخ.
    :: Presidió las negociaciones intergubernamentales sobre la aplicación del examen amplio de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en 2002. UN :: ترأس، في سنة 2002، المفاوضات الحكومية الدولية بشأن الاستعراض الشامل لعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Australia reconoce que las negociaciones intergubernamentales sobre la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros deberían haberse celebrado hace tiempo. UN ترى أستراليا أنه قد طال انتظار المفاوضات الحكومية الدولية بشأن هذه المسألة.
    Modalidades del proceso de negociaciones intergubernamentales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 UN طرائق تنفيذ عملية المفاوضات الحكومية الدولية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015
    las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma deberían comenzar sin más retraso. UN وينبغي أن تبدأ المفاوضات الحكومية الدولية بشأن الإصلاح دون مزيد من الإبطاء.
    las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad han proporcionado una nueva plataforma para que los Estados Miembros examinen esta cuestión. UN وقد أتاحت المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن منصة جديدة للأمم المتحدة لاستكشاف هذه المسألة.
    Con la iniciación de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General, hemos llegado a una nueva etapa en el examen de esta cuestión. UN ومع بدء المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن التي تعقد في شكل جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة، وصلنا الآن إلى مرحلة جديدة في النظر في هذه المسألة.
    Ello es especialmente apropiado por cuanto en 2009 comenzaron las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وهذا مناسب جدا، إذ أن عام 2009 هو العام الذي بدأت فيه المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Es importante mantener el impulso en las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad a fin de que ese órgano fundamental se adapte al mundo actual. UN ومن المهم مواصلة الزخم في المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن بغية تكييف تلك الهيئة الرئيسية للعالم اليوم.
    Quisiéramos asimismo dar las gracias al presidente de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo durante el sexagésimo tercer período de sesiones. UN كما نشكر رئيس المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح المجلس خلال الدورة الثالثة والستين.
    Por lo tanto, nos complace el hecho de que se haya dado una forma más concreta a las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN لذا، فإننا سعداء لأن المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن قد أُعطيت شكلا واضحا.
    Progresos de las negociaciones intergubernamentales sobre un instrumento jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos objeto de comercio internacional UN التقدم المحرز في المفاوضات الحكومية الدولية بشأن وضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيماوية معينة ومبيدات آفات خطرة متداولة في التجارة الدولية
    Para tal fin, el MM vigilará de cerca los resultados de las negociaciones intergubernamentales sobre cuestiones relacionadas con la degradación de las tierras. UN ولهذه الغاية، سترصد الآلية العالمية عن كثب التقدم المحرز في المفاوضات الحكومية الدولية بشأن القضايا ذات الصلة بتردي الأراضي.
    Esperamos que, en el actual período de sesiones, el Presidente oriente a los Estados Miembros hacia el comienzo de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad, que es una de las cuestiones más acuciantes de todo el proceso de la reforma de la Organización. UN ونتوقع خلال الدورة الحالية، أن يقود رئيس الجمعية الدول الأعضاء نحو بدء المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن، الذي يشكل أحد أشد المسائل حدة في كامل عملية الإصلاح التنظيمي.
    Primera ronda de las negociaciones intergubernamentales sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y otras cuestiones relacionadas con el Consejo UN الجولة الأولى من المفاوضات الحكومية الدولية بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن
    Por lo tanto, apoyamos plenamente la puesta en marcha de negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولذلك نؤيد تأييدا كاملا بدء المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    La Asamblea General también ha mostrado liderazgo en la celebración de negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وقد أظهرت الجمعية العامة أيضا دليلا على قيادتها بعقدها المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Están en marcha las negociaciones intergubernamentales relativas al formato y los aspectos de organización de la labor del foro. UN ولا تزال المفاوضات الحكومية الدولية بشأن شكل المنتدى وجوانب عمله التنظيمية جارية.
    Cuba ha venido participando activamente en las negociaciones intergubernamentales para la reforma del Consejo de Seguridad. UN شاركت كوبا بفعالية في المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    El jueves 5 de diciembre de 2013 a las 15.00 horas se celebrará en la Sala 3 (CB) una sesión oficiosa (privada) del plenario sobre las negociaciones intergubernamentales vinculadas a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo. UN تُعقد جلسة عامة غير رسمية (مغلقة) عن المفاوضات الحكومية الدولية بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بالمجلس، يوم الخميس 5 كانون الأول/ديسمبر 2013، في الساعة 15:00، في غرفة الاجتماعات 3 (مبنى المؤتمرات).
    En el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General se iniciaron las negociaciones intergubernamentales en torno a la reforma del Consejo de Seguridad. UN لقد شرعت الدورة الثالثة والستون في المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus