"المفاوضات بشأن مشروع القرار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las negociaciones sobre el proyecto de resolución
        
    • las negociaciones del proyecto de resolución
        
    • las negociaciones sobre este proyecto de resolución
        
    • de las negociaciones relativas a este proyecto
        
    • negociación del proyecto de resolución
        
    • las negociaciones relativas al proyecto de resolución
        
    • la negociación del proyecto
        
    • negociación sobre el proyecto
        
    las negociaciones sobre el proyecto de resolución han sido rápidas y se han caracterizado por un amplio consenso entre los participantes. UN وكانت المفاوضات بشأن مشروع القرار سريعة وتميزت بتوافق واسع في الآراء بين المشاركين.
    También quiero dar las gracias a las delegaciones que participaron en las negociaciones sobre el proyecto de resolución por el grado de entendimiento y flexibilidad que demostraron durante las consultas. UN كما أود أن أشكر الوفود التي شاركت في المفاوضات بشأن مشروع القرار على مستوى التفهم والمرونة الذي أبدته خلال المشاورات.
    Igual que otras delegaciones, participó en las negociaciones sobre el proyecto de resolución en cuestión, pero sus opiniones no quedaron reflejadas en el texto redactado por la Secretaría. UN وقد شاركت، على غرار وفود أخـــرى، فـــي المفاوضات بشأن مشروع القرار المعني، غير أن وجهات نظرهـــا لم تُراع في النص الذي صاغته الأمانة العامة.
    Nos decepcionó ver cómo algunos Estados se oponían a ese enfoque durante las negociaciones del proyecto de resolución sobre la pesca sostenible. UN وشعرنا بخيبة الأمل من أن بعض الدول عارضت ذلك المسار في المفاوضات بشأن مشروع القرار المتعلق باستدامة المصايد.
    Doy las gracias sinceramente a la delegación de Bélgica por haber dirigido las negociaciones sobre este proyecto de resolución en nombre de la Presidencia de la Unión Europea. UN وأود أن أشكر بلجيكا بإخلاص على إجرائها المفاوضات بشأن مشروع القرار بالنيابة عن رئاسة الاتحاد الأوروبي.
    El representante de Guyana, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, informa sobre la situación de las negociaciones relativas a este proyecto. UN قدم ممثل غيانا، بصفته ميسرا لمشروع القرار، تقريرا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    Mi delegación quiere dar las gracias a todas las delegaciones que participaron en las negociaciones sobre el proyecto de resolución. UN ويود وفد بلدي أن يتقدم بالشكر لجميع الوفود التي شاركت في المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    las negociaciones sobre el proyecto de resolución continúan. UN وقال إن المفاوضات بشأن مشروع القرار مستمرة.
    A veces las negociaciones sobre el proyecto de resolución fueron difíciles, pero también muy francas y fructíferas. UN وقال إن المفاوضات بشأن مشروع القرار كانت صعبة في بعض الأحيان، ولكنها كانت أيضاً صريحة جداً ومثمرة.
    Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias a las delegaciones por sus aportes profesionales y constructivos a las negociaciones sobre el proyecto de resolución. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الوفود على ما قدمته من إسهامات مهنية وبناءة في المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    Aunque las negociaciones sobre el proyecto de resolución aún no han terminado, su delegación espera que pronto se logre un acuerdo. UN 2 - وقال، مع أن المفاوضات بشأن مشروع القرار لم تختتم بعد، فإن وفده يأمل في أن يتم التوصل قريباً إلى اتفاق بشأنه.
    En particular, apreciamos la asistencia brindada a mi colega Holly Koehler, integrante de la delegación de los Estados Unidos, que este año coordinó las negociaciones sobre el proyecto de resolución relativo a la pesca. UN ونقدر على وجه الخصوص المساعدة التي قدمت لزميلتي هولي كولر، عضو وفد الولايات المتحدة التي قامت هذا العام بتنسيق المفاوضات بشأن مشروع القرار المتعلق بمصائد الأسماك.
    las negociaciones sobre el proyecto de resolución fueron arduas, pero sin duda, la paciencia del Embajador Rosenthal y su comprensión de la complejidad del tema contribuyeron al resultado final del proyecto de resolución. UN فقد كانت المفاوضات بشأن مشروع القرار صعبة للغاية، ولكن صبر السفير روزنثال وتفهمه لتعقيدات المسألة كانا بلا شك عاملا مساعدا للنتيجة الختامية لمشروع القرار.
    El Grupo de los 77 y China desean expresar su profundo agradecimiento al Sr. Anupam Ray, de la India, por haber aceptado en nombre del Grupo el enorme desafío de coordinar las negociaciones sobre el proyecto de resolución. UN وتود مجموعة الـ 77 والصين الإعراب عن بالغ تقديرنا للسيد أنوبام راي من الهند على قبوله المهمة الشاقة لتنسيق المفاوضات بشأن مشروع القرار بالنيابة عن المجموعة.
    El orador confía en que prevalecerá el espíritu de cooperación, comprensión y flexibilidad que ha caracterizado a las negociaciones sobre el proyecto de resolución, lo que debe garantizar el éxito de la Conferencia de Examen. UN وهو على ثقة من أن روح التعاون والتفاهم والمرونة التي اتسمت بها المفاوضات بشأن مشروع القرار سوف تسود، وتؤدي إلى مؤتمر استعراضي ناجح.
    En las negociaciones sobre el proyecto de resolución, sin embargo, todos los esfuerzos encaminados a llegar a una solución de transacción fracasaron y todas las propuestas presentadas con miras a elaborar un texto equilibrado se rechazaron por considerar que tenían un carácter selectivo. UN ولكن، في المفاوضات بشأن مشروع القرار أخفقت جميع الجهود للتوصل إلى حل توفيقي، وإن جميع المقترحات التي قُدّمت بغية صياغة نص متوازن قد رُفضت على أساس الانتقائية.
    Las propuestas de Singapur fueron recibidas con grandes muestras de apoyo por parte de muchas delegaciones durante las negociaciones del proyecto de resolución. UN وقد حظيت مقترحات سنغافورة بتعبيرات قوية عن الدعم من لدن العديد من الوفود خلال المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    El orador dice que a la delegación de Suiza le hubiera complacido participar en las negociaciones del proyecto de resolución sobre los derechos del niño patrocinado por el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y la Unión Europea. UN 91 - وأعرب عن رغبة وفده في المشاركة في المفاوضات بشأن مشروع القرار المعني بحقوق الطفل المقدم برعاية مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاتحاد الأوروبي.
    Quisiera agradecer a todas las delegaciones que participaron en las negociaciones sobre este proyecto de resolución y que hicieron sus contribuciones al texto. UN وأود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في المفاوضات بشأن مشروع القرار هذا والوفود التي أسهمت في صياغة النص.
    El representante de Guatemala, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, informa sobre la situación de las negociaciones relativas a este proyecto. UN قدم ممثل غواتيمالا، بصفته ميسرا لمشروع القرار، تقريرا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    Sr. Chabi (Marruecos) (habla en francés): Mi delegación desea encomiar al Presidente de la Asamblea General por su función de facilitador en la negociación del proyecto de resolución que examina hoy la Asamblea General (A/65/L.7). UN السيد شابي (المغرب) (تكلم بالفرنسية): يود وفد بلدي أن يشيد برئيس الجمعية العامة على دوره الميسر في إجراء المفاوضات بشأن مشروع القرار قيد النظر في الجمعية العامة اليوم (A/65/L.7).
    Además, las negociaciones relativas al proyecto de resolución sobre el Comité Especial de la Carta se vieron perjudicadas por los procedimientos ambiguos o poco claros. UN وبالاضافة إلى ذلك، فقد تأثرت المفاوضات بشأن مشروع القرار المتعلق باللجنة الخاصة المعنية بالميثاق بشكل سيء من جراء إجراءات غامضة أو غير واضحة.
    3. El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe), en nombre del Grupo de los 77 y China, agradece a la Unión Europea la flexibilidad que ha mostrado en la negociación del proyecto. UN 3- السيد شيكاندا (زمبابوي): تكلّم نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين فشكر الاتحاد الأوروبي على المرونة التي أبداها في المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    La Unión Europea lamenta que no se haya abandonado esta formulación, como fue el caso durante la negociación sobre el proyecto de resolución 10/23 del Consejo de Derechos Humanos. UN والاتحاد الأوروبي يأسف لعدم التخلي عن هذه الصيغة مثلما حدث أثناء المفاوضات بشأن مشروع القرار 10/23 لمجلس حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus