"المفاوضات بغية التوصل إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las negociaciones para encontrar una
        
    • las negociaciones relativas a un
        
    • negociación para alcanzar una
        
    • negociación a fin de lograr una
        
    • las negociaciones con miras a lograr una
        
    • las negociaciones a fin de encontrar una
        
    • negociaciones con miras a lograr un
        
    Considerando que esta situación debería facilitar la reanudación de las negociaciones para encontrar una solución pacífica a la controversia sobre soberanía, UN وإذ تعتبر أن هذه الحالة ينبغي أن تيسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considerando que esta situación debería facilitar la reanudación de las negociaciones para encontrar una solución pacífica a la controversia sobre soberanía, UN وإذ تعتبر أن هذه الحالة ينبغي أن تيسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considerando que esta situación debería facilitar la reanudación de las negociaciones para encontrar una solución pacífica a la controversia sobre soberanía, UN وإذ تعتبر أن هذه الحالة ينبغي أن تيسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    material fisionable El Gobierno del Japón considera sumamente importante y urgente iniciar las negociaciones relativas a un tratado de prohibición de la producción de material fisionable. UN تولي حكومة اليابان أهمية كبيرة لبدء المفاوضات بغية التوصل إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وتدرك الحاجة العاجلة إلى ذلك.
    Considerando que esta situación debería facilitar la reanudación de las negociaciones para encontrar una solución pacífica a la controversia sobre soberanía, UN وإذ تعتبر أن هذه الحالة ينبغي أن تيسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considerando que esta situación debería facilitar la reanudación de las negociaciones para encontrar una solución pacífica a la controversia sobre soberanía, UN وإذ تعتبر أن هذه الحالة ينبغي أن تيسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considerando que esta situación debería facilitar la reanudación de las negociaciones para encontrar una solución pacífica a la controversia sobre soberanía, UN وإذ تعتبر أن هذه الحالة خليقة بأن تيسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considerando que esta situación debería facilitar el reinicio de las negociaciones para encontrar una solución pacífica a la controversia sobre soberanía, UN وإذ تعتبر أن هذه الحالة ينبغي أن تيسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considerando que esta situación debería facilitar el reinicio de las negociaciones para encontrar una solución pacífica a la controversia sobre soberanía, UN وإذ ترى أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considerando que esta situación debería facilitar la reanudación de las negociaciones para encontrar una solución pacífica a la controversia sobre soberanía, UN وإذ تعتبر أن هذه الحالة ينبغي أن تيسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considerando que esta situación debería facilitar el reinicio de las negociaciones para encontrar una solución pacífica a la controversia sobre soberanía, UN وإذ ترى أن هذه الحالة ينبغي أن تيسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considerando que esta situación debería facilitar el reinicio de las negociaciones para encontrar una solución pacífica a la controversia sobre soberanía, UN وإذ تعتبر أن هذه الحالة ينبغي أن تيسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considerando que esa situación debería facilitar la reanudación de las negociaciones para encontrar una solución pacífica a la controversia sobre soberanía, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considerando que esta situación debería facilitar el reinicio de las negociaciones para encontrar una solución pacífica a la controversia sobre soberanía, UN وإذ تعتبر أن هذه الحالة ينبغي أن تيسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considerando que esta situación debería facilitar el reinicio de las negociaciones para encontrar una solución pacífica a la controversia sobre soberanía, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considerando que esta situación debería facilitar la reanudación de las negociaciones para encontrar una solución pacífica a la controversia sobre soberanía, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    material fisionable El Gobierno del Japón considera sumamente importante y urgente iniciar las negociaciones relativas a un tratado de prohibición de la producción de material fisionable. UN تولي حكومة اليابان أهمية كبيرة لبدء المفاوضات بغية التوصل إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وتدرك الحاجة العاجلة إلى ذلك.
    Una vez más, mi delegación se une al llamado de la comunidad internacional sobre la urgente necesidad de que las partes reanuden un proceso que las conduzca de nuevo a la mesa de negociación para alcanzar una solución justa y duradera al conflicto, lo que permitirá una pacífica convivencia entre palestinos e israelíes. UN ومرة أخرى، نضم صوتنا إلى الأسرة الدولية في مطالبة الطرفين في العودة إلى طاولة المفاوضات بغية التوصل إلى حل عادل ودائم للصراع، مما سيسمح للفلسطينيين والإسرائيليين أن يعيشوا جنبا إلى جنب بسلام.
    Insta a ambos países a que reanuden el proceso de negociación a fin de lograr una solución justa, duradera y pacífica de este incesante conflicto. UN وحث كلا البلدين على استئناف عملية المفاوضات بغية التوصل إلى حل عادل ودائم وسلمي لهذا الصراع المستمر.
    Instar a todos los grupos rebeldes a sumarse al proceso de paz de Doha sin condiciones previas ni más retrasos y exhortar a todas las partes a que cesen las hostilidades inmediatamente y participen de manera constructiva en las negociaciones con miras a lograr una paz duradera en Darfur. UN وحث جميع الجماعات المتمردة على أن تنضم إلى عملية الدوحة للسلام دون شروط مسبقة، أو مزيد من التأخير، ودعوة جميع الأطراف إلى أن توقف فورا الأعمال القتالية، وأن تنخرط بشكل بناء في المفاوضات بغية التوصل إلى سلام دائم في دارفور.
    Se pedía a ambas partes que afianzaran el actual proceso de diálogo y cooperación mediante la reanudación de las negociaciones a fin de encontrar una solución de conformidad con las disposiciones de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN وطلب إلى الطرفين دعم عملية الحوار والتعاون الحالية من خلال استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل وفقا لأحكام قرارات الجمعية العامة المتعلقة بهذه المسألة.
    Aunque las delegaciones no llegaron a un acuerdo sobre los temas pendientes, albergaron el sincero deseo de proseguir las negociaciones con miras a lograr un consenso. UN وإذا كانت الوفود لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق حول المسائل المعلقة، فقد كانت جادة في رغبتها في مواصلة المفاوضات بغية التوصل إلى توافق آراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus