"المفتاح الخاص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la clave privada
        
    • su clave
        
    • tu llave
        
    • propia llave
        
    • llave especial
        
    La entrega de las mercancías anula automáticamente la clave privada. UN ويلغَى المفتاح الخاص تلقائياً بتسليم البضائع.
    b) el titular designado en el certificado tiene [legítimamente] en su poder la clave privada correspondiente a la clave pública indicada en el certificado; UN " )ب( أن الحائز المحددة هويته في الشهادة يحوز ]عن حق[ المفتاح الخاص المناظر للمفتاح العام المبين في الشهادة ؛
    El cargador, tras confirmar el mensaje de recibo del porteador, es considerado el “tenedor” de la clave privada. UN ويعتبر الشاحن، بعد أن يؤكد للناقل رسالة الاستلام، هو " حائز " المفتاح الخاص.
    El porteador está obligado a notificar al tenedor de la clave privada la fecha y el lugar de entrega, y el tenedor entonces tiene que nombrar un consignatario, si él mismo no será el consignatario, y dar instrucciones para la entrega. UN والناقل ملزم بإشعار حائز المفتاح الخاص بتاريخ ومكان التسليم وعلى هذا اﻷخير بعد ذلك أن يعين المرسل إليه إن كان شخصاً غيره ويعطي تعليمات بشأن التسليم.
    Supongo que ayer por la mañana, que esperó hasta que la izquierda, a continuación, utiliza su clave para dejarse en y devolver los originales. Open Subtitles أنا على التخمين أمس الصباح، انتظر لك حتى غادرت، و ثم استخدام المفتاح الخاص بك لتدع نفسك في والعودة للأصول.
    Hubiera cambiado mi estúpido cerrojo, debería haberte quitado tu llave. Open Subtitles ينبغي لقد غيرت بلدي القفل غبي سوف لقد قدمت لكم ترك المفتاح الخاص بك
    Abrió el piso con su propia llave. Open Subtitles و دخلت بواسطة المفتاح الخاص بها
    Para este libro... se necesita una llave especial. Open Subtitles اذا كنت تريد هذة الكتب, يجب ان يكون معك المفتاح الخاص
    La llamada clave privada la usa sólo el firmante para crear una firma digital, y la clave pública permite verificar las firmas digitales creadas por la clave privada. UN ولا يستعمل ما يسمى المفتاح الخاص إلا الطرف الموقّع لوضع توقيع رقمي، ويمكن استخدام المفتاح العام للتحقق من صحة التوقيعات الرقمية المستحدثة بواسطة المفتاح الخاص.
    El receptor del certificado puede usar la clave pública que figura en él para verificar que la firma digital ha sido creada con la clave privada correspondiente, y que el mensaje no ha sido cambiado después de haber sido firmado digitalmente. UN ويمكن لمتلقي الشهادة أن يستخدم المفتاح العام المذكور فيها للتأكد من أن التوقيع الرقمي استحدث مع المفتاح الخاص المناظر، وأن الرسالة لم تتغير منذ التوقيع عليها رقمياً.
    c) la entidad certificadora ha verificado que la persona que solicita el certificado tiene en su poder la clave privada correspondiente a la clave pública indicada en el certificado; UN " )ج( أن سلطة التصديق تحققت من أن الشخص الذي يطلب الحصول على الشهادة حائز على المفتاح الخاص المناظر للمفتاح العام المبين في الشهادة ؛
    [b) en la fecha de emisión del certificado, la clave privada es la clave en poder del titular y corresponde a la clave pública indicada en el certificado;] UN ])ب( أنه في وقت اصدار الشهادة ، يكون المفتاح الخاص هو مفتاح الحائز وأنه يناظر المفتاح العام المذكور في الشهادة ؛[
    b) que en el momento de emitir el certificado, la clave privada es: UN )ب( أن المفتاح الخاص وقت إصدار الشهادة :
    b) la clave privada de la entidad certificadora o su sistema de información corra algún peligro que comprometa la fiabilidad del certificado; o UN )ب( أن المفتاح الخاص أو نظام المعلومات الخاصين بسلطة التصديق قد لحق بهما عيب ينال من موثوقية الشهادة؛ أو
    c) la clave privada o el sistema de información del [signatario] [titular] corra peligro. UN )ج( أن المفتاح الخاص أو نظام المعلومات الخاصين ]بالمُوقع[ ]بالموضوع[ قد لحق بهما عيب.
    41. El porteador debe aceptar instrucciones sólo de la parte que revele la clave privada válida y entregar las mercancías sólo a ella. UN ١٤- ويجب على الناقل ألا يقبل سوى التعليمات الصادرة عن الطرف الذي يكشف عن المفتاح الخاص الصحيح وألا يسلم البضائع إلى غيره.
    la clave privada no es transferible por el tenedor y debe mantenerse secreta para evitar que sea usada por personas no autorizadasVéase la Regla 8, a). UN ولا يمكن لحائز المفتاح الخاص أن يحوله ويجب أن يظل سرياً لمنع استخدامه من جانب أشخاص غير مسموح لهم بذلك)٩٤(.
    Las autoridades certificadoras también pueden suspenderlo o revocarlo si la clave privada está “comprometida” – por ejemplo, porque el firmante ha perdido el control de la clave. UN ويمكن لسلطة التصديق أيضا أن توقف العمل بها أو تلغيها إذا أصبح " مشكوكاً " في المفتاح الخاص نتيجة فقدان الموقّع لسلطته عليه مثلا.
    Si el dispositivo donde almacenas la clave privada e introduces tu contraseña ha sido hackeado es fácil descifrar nuestras comunicaciones. Open Subtitles "{\cH2BCCDF\3cH451C00}إن كان الجهاز الذي خزّنتي عليه المفتاح الخاص" "{\cH2BCCDF\3cH451C00}وأدخلتي فيه كلمة المرور قد تم اختراقه،" "{\cH2BCCDF\3cH451C00}فسيكون عرضة لفك تشفير اتصالاتنا."
    la clave privada utilizada para generar las firmas numéricas podía almacenarse en un disco duro o en una tarjeta smart y debía guardarse muy cuidadosamente ya que era estrictamente personal. UN ويمكن تخزين المفتاح الخاص ، المستخدم لانتاج التوقيع الالكتروني ، على قرص صلب أو على " بطاقة حاذقة " ، ويجب على الشخص الذي يستخدمه أن يحفظه في سرية تامة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus