La entrega de las mercancías anula automáticamente la clave privada. | UN | ويلغَى المفتاح الخاص تلقائياً بتسليم البضائع. |
b) el titular designado en el certificado tiene [legítimamente] en su poder la clave privada correspondiente a la clave pública indicada en el certificado; | UN | " )ب( أن الحائز المحددة هويته في الشهادة يحوز ]عن حق[ المفتاح الخاص المناظر للمفتاح العام المبين في الشهادة ؛ |
El cargador, tras confirmar el mensaje de recibo del porteador, es considerado el “tenedor” de la clave privada. | UN | ويعتبر الشاحن، بعد أن يؤكد للناقل رسالة الاستلام، هو " حائز " المفتاح الخاص. |
El porteador está obligado a notificar al tenedor de la clave privada la fecha y el lugar de entrega, y el tenedor entonces tiene que nombrar un consignatario, si él mismo no será el consignatario, y dar instrucciones para la entrega. | UN | والناقل ملزم بإشعار حائز المفتاح الخاص بتاريخ ومكان التسليم وعلى هذا اﻷخير بعد ذلك أن يعين المرسل إليه إن كان شخصاً غيره ويعطي تعليمات بشأن التسليم. |
Supongo que ayer por la mañana, que esperó hasta que la izquierda, a continuación, utiliza su clave para dejarse en y devolver los originales. | Open Subtitles | أنا على التخمين أمس الصباح، انتظر لك حتى غادرت، و ثم استخدام المفتاح الخاص بك لتدع نفسك في والعودة للأصول. |
Hubiera cambiado mi estúpido cerrojo, debería haberte quitado tu llave. | Open Subtitles | ينبغي لقد غيرت بلدي القفل غبي سوف لقد قدمت لكم ترك المفتاح الخاص بك |
Abrió el piso con su propia llave. | Open Subtitles | و دخلت بواسطة المفتاح الخاص بها |
Para este libro... se necesita una llave especial. | Open Subtitles | اذا كنت تريد هذة الكتب, يجب ان يكون معك المفتاح الخاص |
La llamada clave privada la usa sólo el firmante para crear una firma digital, y la clave pública permite verificar las firmas digitales creadas por la clave privada. | UN | ولا يستعمل ما يسمى المفتاح الخاص إلا الطرف الموقّع لوضع توقيع رقمي، ويمكن استخدام المفتاح العام للتحقق من صحة التوقيعات الرقمية المستحدثة بواسطة المفتاح الخاص. |
El receptor del certificado puede usar la clave pública que figura en él para verificar que la firma digital ha sido creada con la clave privada correspondiente, y que el mensaje no ha sido cambiado después de haber sido firmado digitalmente. | UN | ويمكن لمتلقي الشهادة أن يستخدم المفتاح العام المذكور فيها للتأكد من أن التوقيع الرقمي استحدث مع المفتاح الخاص المناظر، وأن الرسالة لم تتغير منذ التوقيع عليها رقمياً. |
c) la entidad certificadora ha verificado que la persona que solicita el certificado tiene en su poder la clave privada correspondiente a la clave pública indicada en el certificado; | UN | " )ج( أن سلطة التصديق تحققت من أن الشخص الذي يطلب الحصول على الشهادة حائز على المفتاح الخاص المناظر للمفتاح العام المبين في الشهادة ؛ |
[b) en la fecha de emisión del certificado, la clave privada es la clave en poder del titular y corresponde a la clave pública indicada en el certificado;] | UN | ])ب( أنه في وقت اصدار الشهادة ، يكون المفتاح الخاص هو مفتاح الحائز وأنه يناظر المفتاح العام المذكور في الشهادة ؛[ |
b) que en el momento de emitir el certificado, la clave privada es: | UN | )ب( أن المفتاح الخاص وقت إصدار الشهادة : |
b) la clave privada de la entidad certificadora o su sistema de información corra algún peligro que comprometa la fiabilidad del certificado; o | UN | )ب( أن المفتاح الخاص أو نظام المعلومات الخاصين بسلطة التصديق قد لحق بهما عيب ينال من موثوقية الشهادة؛ أو |
c) la clave privada o el sistema de información del [signatario] [titular] corra peligro. | UN | )ج( أن المفتاح الخاص أو نظام المعلومات الخاصين ]بالمُوقع[ ]بالموضوع[ قد لحق بهما عيب. |
41. El porteador debe aceptar instrucciones sólo de la parte que revele la clave privada válida y entregar las mercancías sólo a ella. | UN | ١٤- ويجب على الناقل ألا يقبل سوى التعليمات الصادرة عن الطرف الذي يكشف عن المفتاح الخاص الصحيح وألا يسلم البضائع إلى غيره. |
la clave privada no es transferible por el tenedor y debe mantenerse secreta para evitar que sea usada por personas no autorizadasVéase la Regla 8, a). | UN | ولا يمكن لحائز المفتاح الخاص أن يحوله ويجب أن يظل سرياً لمنع استخدامه من جانب أشخاص غير مسموح لهم بذلك)٩٤(. |
Las autoridades certificadoras también pueden suspenderlo o revocarlo si la clave privada está “comprometida” – por ejemplo, porque el firmante ha perdido el control de la clave. | UN | ويمكن لسلطة التصديق أيضا أن توقف العمل بها أو تلغيها إذا أصبح " مشكوكاً " في المفتاح الخاص نتيجة فقدان الموقّع لسلطته عليه مثلا. |
Si el dispositivo donde almacenas la clave privada e introduces tu contraseña ha sido hackeado es fácil descifrar nuestras comunicaciones. | Open Subtitles | "{\cH2BCCDF\3cH451C00}إن كان الجهاز الذي خزّنتي عليه المفتاح الخاص" "{\cH2BCCDF\3cH451C00}وأدخلتي فيه كلمة المرور قد تم اختراقه،" "{\cH2BCCDF\3cH451C00}فسيكون عرضة لفك تشفير اتصالاتنا." |
la clave privada utilizada para generar las firmas numéricas podía almacenarse en un disco duro o en una tarjeta smart y debía guardarse muy cuidadosamente ya que era estrictamente personal. | UN | ويمكن تخزين المفتاح الخاص ، المستخدم لانتاج التوقيع الالكتروني ، على قرص صلب أو على " بطاقة حاذقة " ، ويجب على الشخص الذي يستخدمه أن يحفظه في سرية تامة . |