Hay que señalar que el usuario individual no necesita conocer la clave privada. | UN | وجدير بالملاحظة أن المستعمل الفرد لا يحتاج الى معرفة المفتاح الخصوصي. |
El programa del firmante transforma luego el resultado control en una firma numérica utilizando la clave privada del firmante. | UN | وعندئذ يحول البرنامج الحاسوبي للموقّع نتيجة البعثرة الى توقيع رقمي باستخدام المفتاح الخصوصي للموقّع. |
la clave privada se aplica al texto del compendio del mensaje utilizando un algoritmo matemático. | UN | ويطبق المفتاح الخصوصي على نص خلاصة الرسالة باستخدام خوارزمية رياضية. |
Ese mismo programa informático transforma luego el resultado de control en una firma digital utilizando la clave privada del firmante. | UN | وعندئذ يحوّل البرنامج الحاسوبي لدى الموقّع نتيجة البعثرة إلى توقيع رقمي باستخدام المفتاح الخصوصي للموقّع. |
Si bien las claves del par están matemáticamente relacionadas entre sí, el diseño y la ejecución en forma segura de un criptosistema asimétrico hace virtualmente imposible que las personas que conocen la clave pública puedan deducir de ella la clave privada. | UN | وعلى الرغم من أن زوج المفاتيح مترابط رياضيا، فانه اذا صُمم ونُفذ نظام ترميز بطريقة مأمونة، أصبح في حكم المستحيل عمليا استخراج المفتاح الخصوصي انطلاقا من معرفة المفتاح العمومي. |
Seguidamente, utilizando la clave pública y el nuevo resultado control, el verificador comprueba si la firma numérica fue creada utilizando la clave privada correspondiente y si el nuevo resultado control calculado corresponde al resultado control original que fue transformado en la firma numérica durante el proceso de la firma. | UN | ثم يقوم الشخص المحقق، باستخدام المفتاح العمومي ونتيجة البعثرة الجديدة، بالتدقيق فيما اذا كان التوقيع الرقمي قد أنشئ باستخدام المفتاح الخصوصي المناظر وما اذا كانت نتيجة البعثرة المحسوبة حديثا تطابق نتيجة البعثرة الأصلية التي حولت الى التوقيع الرقمي أثناء عملية التوقيع. |
Aunque las claves del par están matemáticamente relacionadas entre sí, si un criptosistema asimétrico se ha concebido y aplicado en forma segura es virtualmente imposible deducir la clave privada partiendo de una clave pública conocida. | UN | وعلى الرغم من أن زوج المفاتيح مترابط رياضيا، فإنه إذا ما صُمّم ونُفّذ نظام ترميز لامتناظر بطريقة مأمونة أصبح في حكم المستحيل فعلا اشتقاق المفتاح الخصوصي انطلاقا من معرفة المفتاح العمومي. |
ii) que la persona [nombrada] [identificada] en el certificado posee [en el momento pertinente] [la clave privada correspondiente a la clave pública] [el dispositivo de firma] que se menciona en el certificado; | UN | `٢` أن الشخص ]المذكور اسمه[ ]المعينة هويته[ في الشهادة يحوز ]في الوقت المناسب[ ]المفتاح الخصوصي المتطابق مع المفتاح العمومي[ ]أداة التوقيع[ المشار اليها في الشهادة ؛ |
Por ejemplo, en el caso de las firmas numéricas, si bien tanto la clave pública como la privada estaban vinculadas a la persona del firmante, en la definición sólo debía entrar la clave privada, porque ésta era la única que debía ser confidencial, mientras que la clave pública era como tal accesible para el público. | UN | ففي حالة التوقيعات الرقمية مثلا، بينما يرتبط كل من المفتاح العمومي والخصوصي بشخص الموقّع، لا ينبغي للتعريف أن يشمل الا المفتاح الخصوصي، لأن المفتاح الخصوصي وحده هو الذي ينبغي الحفاظ على سريته، أما المفتاح العمومي فينبغي له بحكم طبيعته ذاتها أن يكون متاحا للعموم. |
45. Para verificar una firma numérica, el verificador debe tener acceso a la clave pública del firmante y tener la seguridad de que corresponde a la clave privada de éste. | UN | 45- للتحقق من صحة توقيع رقمي، يجب أن يتاح للمحقق الوصول الى المفتاح العمومي للموقّع وأن يُضمن له تناظره مع المفتاح الخصوصي للموقّع. |
4) El firmante codifica el compendio del mensaje utilizando la clave privada. | UN | (4) يرمّز الموقّع خلاصة الرسالة باستخدام المفتاح الخصوصي. |
Generalmente, la firma digital (el cifrado del resultado de control del mensaje con la clave privada del firmante) se adjunta al mensaje y se almacena o transmite junto con él. | UN | وفي الأحوال النمطية، يُلحق التوقيع الرقمي (أي ترميز نتيجة البعثرة المستخلصة من الرسالة بواسطة المفتاح الخصوصي لدى الموقّع) بالرسالة، ويُخزن أو يُنقل مع تلك الرسالة. |
Seguidamente, utilizando la clave pública y el nuevo resultado de control, el verificador comprueba si la firma digital se creó utilizando la clave privada correspondiente y si el nuevo resultado de control calculado corresponde al resultado de control original que fue transformado en la firma digital durante el trámite de firma. | UN | ثم يدقق الشخص المتحقق، باستخدام المفتاح العمومي ونتيجة البعثرة الجديدة، فيما إذا كان التوقيع الرقمي قد أنشئ باستخدام المفتاح الخصوصي المناظر، وفيما إذا كانت نتيجة البعثرة المحوسبة مجددا تطابق نتيجة البعثرة الأصلية التي حُولت إلى التوقيع الرقمي أثناء عملية التوقيع. |
En consecuencia, la tarea principal del prestador de servicios de certificación es verificar, de conformidad con sus prácticas establecidas, que el solicitante sea el presunto firmante y ejerza el control de la clave privada correspondiente a la clave pública indicada en el certificado. | UN | وبناء على ذلك، تكون المهمة الرئيسية لمقدّم خدمات التصديق هي التحقق، وفقا لممارساته المعلنة، من أن مقدّم الطلب هو الموقّع المزعوم وأنه يسيطر على المفتاح الخصوصي المقابل للمفتاح العمومي المدرج في الشهادة. |
Por ejemplo, si la clave privada o las claves básicas cayeran en manos de un malhechor, éste podría generar certificados falsos y utilizarlos para suplantar la identidad de firmantes reales o imaginarios en detrimento de las partes que confíen en los certificados. | UN | وعلى سبيل المثال، إذا ما وقع المفتاح الخصوصي أو المفاتيح الرئيسية بين يدي أحد المجرمين، فيمكن لذلك الشخص أن يولد شهادات زائفة ويستخدمها لانتحال شخصيات موقعين حقيقيين أو وهميين، لغير صالح الأطراف المعوّلة. |
43. La verificación de la firma numérica es el proceso de comprobar esa firma por remisión al mensaje original y a una clave pública dada, determinando de esa forma si la firma numérica fue creada para ese mismo mensaje utilizando la clave privada que corresponde a la clave pública remitida. | UN | 43- التحقق من صحة التوقيع الرقمي هو عملية تدقيق للتوقيع الرقمي بالرجوع الى الرسالة الأًصلية والى مفتاح عمومي معين للبت فيما اذا كان ذلك التوقيع الرقمي قد أنشئ لتلك الرسالة ذاتها باستخدام المفتاح الخصوصي المناظر للمفتاح العمومي المشار اليه. |
El " receptor " del certificado que desee confiar en una firma numérica creada por el tenedor que figura en el certificado puede utilizar la clave pública indicada en ese certificado para verificar si la firma numérica fue creada con la clave privada correspondiente. | UN | وبوسع " متلقي " الشهادة الراغب في التعويل على توقيع رقمي أنشأه حائز المفتاح المسمى في الشهادة أن يستعمل المفتاح العمومي المدرج في الشهادة للتحقق من أن التوقيع الرقمي أنشئ باستخدام المفتاح الخصوصي المناظر. |
la clave privada puede mantenerse en una tarjeta con memoria, o es posible acceder a ella mediante un número de identificación personal (NIP) o un dispositivo de identificación biométrica, por ejemplo mediante el reconocimiento de una huella dactilar. | UN | ويمكن أن يُحفظ المفتاح الخصوصي على " بطاقة ذكية " أو أن يتاح الوصول إليه عن طريق رقم لتحديد الهوية الشخصية (PIN)، أو عن طريق أداة قياس حيوي لتحديد الهوية، وذلك مثلا عن طريق التعرّف على بصمة الإبهام. |
7. La verificación de la firma digital es el procedimiento con que se comprueba esa firma por remisión al mensaje original y a una clave pública dada, determinando de esa forma si la firma digital fue creada para ese mismo mensaje utilizando la clave privada que corresponde a la clave pública remitida. | UN | 7- التحقق من صحة التوقيع الرقمي هو عملية تدقيق للتوقيع الرقمي بالرجوع إلى الرسالة الأصلية والى مفتاح عمومي معين، من أجل البتّ فيما إذا كان ذلك التوقيع الرقمي قد أنشئ لتلك الرسالة ذاتها باستخدام المفتاح الخصوصي المناظر للمفتاح العمومي المذكور في المرجع. |
El " receptor " del certificado que desee confiar en la firma digital creada por el firmante que figura en él puede utilizar la clave pública indicada en ese certificado para verificar si la firma digital se creó con la clave privada correspondiente. | UN | وبوسع " متلقي " الشهادة الراغب في التعويل على توقيع رقمي أنشأه الموقِّع المسمى في الشهادة أن يستعمل المفتاح العمومي المذكور في الشهادة للتحقق من أن التوقيع الرقمي أنشئ باستخدام المفتاح الخصوصي المناظر. |