"المفترض أن تكون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • deberías estar
        
    • supone que es
        
    • supone que eres
        
    • supone que estés
        
    • debería estar
        
    • debería ser
        
    • supone que son
        
    • supone que sea
        
    • suponía que estabas
        
    • supone que estás
        
    • prever que el
        
    • debe ser
        
    • suponía que era
        
    • supone que seas
        
    • supone que debes estar
        
    Estás bien, vamos. No deberías estar aquí ahora. Open Subtitles هل أنت بخير لم يكن من المفترض أن تكون هنا الآن
    - deberías estar en clase. - ¿Quién es esa mujer? - No sé. Open Subtitles من المفترض أن تكون في الدراسة من بحق الجحيم تلك الإمرأة في السماء ؟
    Y tan mórbido como suena, se supone que es una buena forma de morir. Open Subtitles والمهووسين كما يبدو، من المفترض أن تكون هذه نقطة جيدة للبدء بها.
    Se supone que eres la persona en la que más confiaba y no has podido guardar el secreto. Open Subtitles أنت من المفترض أن تكون أكثر من أثق به و حتى أنت لم تكتم سراً
    Bien, como sabes, legalmente, no se supone que estés aquí. Open Subtitles حسناً قانونياً ليس من المفترض أن تكون هنا
    ¿No debería estar ahí arriba? Open Subtitles من المفترض أن تكون على المسرح الأن، صحيح؟
    Uds. ven su vida así en vez del desastre que es o debería ser. TED أنت ترى حياتك بهذا الشكل بدلًا من الفوضى كما هي، أو كما من المفترض أن تكون.
    Se supone que son gente culta. Open Subtitles من المفترض أن تكون جماعة من الناس المتعلمين
    ¡No hagas esto! -¡Deberías estar feliz! ¡Seguiré tu consejo! Open Subtitles من المفترض أن تكون سعيداً أنا أقوم بتقديم خدمة كبيرة للعالم
    Esto es tan humillante, se supone que deberías estar de mi lado. Open Subtitles هذا سخيف جداً. من المفترض أن تكون في صفي.
    David, regresaste temprano. ¿No deberías estar en el baile? Open Subtitles إذا, دايفيد لقد رجعت مبكرا أليس من المفترض أن تكون فى الحفلة؟
    Porcentaje de familias a cargo de una mujer No se dispone de datos; se supone que es inferior a 15% UN ومن المفترض أن تكون أقل من 15 في المائة. النسبة المئوية للأسر المعيشية التي تترأسها نساء
    Se supone que es un templo genérico. TED فمن المفترض أن تكون مكاناً عاماً للعبادة.
    Oye, se supone que eres el más rápido del valle, hombre. Open Subtitles من المفترض أن تكون أسرع شيء في الوادي، يا رجل.
    - ¡Que no tengo tiempo, joder! Se supone que eres el mejor, o por lo menos te estoy pagando como si lo fueras. Open Subtitles من المفترض أن تكون الأفضل فعلى الأقل أنا ادفع لك كما لو أنك كذلك
    Se supone que estés solo y ahora tienes un golpe doble. Open Subtitles من المفترض أن تكون لوحدك والان لدي مصيبتان
    ¿Y por qué no hacer todo lo posible para sacarte de aquí si no se supone que estés aquí? Open Subtitles ولما لانفعل كلّ شيء لنخرجك من هنا حين أنك ليس من المفترض أن تكون هنا
    debería estar de nuestro lado ¿Por qué le protege? Open Subtitles إذا كان من المفترض أن تكون إلى جانبنا .. فلماذا تقوم بحمايته؟
    debería ser pan comido. Open Subtitles تحركوا بسرعة، من المفترض أن تكون العملية سهلة جداً
    Eh, vamos, calma. Se supone que son apuestas razonables. Open Subtitles مهلاً على رسلكما يا جماعة من المفترض أن تكون رهانات معقولة
    A veces tambaleaba, tenía malos días, pero me di cuenta, que ser valiente, no se supone que sea fácil. TED أحيانا كنت أتعثر، عشت أياما صعبة، ولكنني أدركت أن الشجاعة ليس من المفترض أن تكون سهلة.
    ¿y por qué se dio la vuelta a mitad de vuelo a un 747 en el que se suponía que estabas? Open Subtitles ولماذا عادت طائرة 747 أدراجها في منتصف رحلة كان من المفترض أن تكون عليها؟
    Se supone que estás en Suiza, ¡hijo de perra! Open Subtitles من المفترض أن تكون في سويسرا يا أبن السافلة.
    Es de prever que el documento L.1/Add.1 que abarcará las sesiones de las reuniones extraordinarias simultáneas de las tres conferencias de las Partes celebradas la tarde del domingo 28 de abril y el lunes 29 de abril habrá sido aprobado simultáneamente por las tres conferencias de las Partes en una breve sesión simultánea celebrada durante la sesión vespertina del jueves 2 de mayo de 2013. UN 64 - ومن المفترض أن تكون الوثيقة L.1/Add.1، التي تغطي الجلسات العادية المتزامنة لاجتماعات مؤتمرات الأطراف الثلاثة بعد ظهر يوم الأحد 28 نيسان/أبريل 2013 ويوم الأثنين 29 نيسان/أبريل 2013، قد اعتُمدت بشكل متزامن من جانب مؤتمرات الأطراف العادية الثلاثة في جلسة متزامنة قصيرة تُعقد أثناء جلسة بعد الظهر من يوم الخميس 2 أيار/مايو 2013.
    Es cierto que la cuestión que se ha sometido a nuestra consideración es delicada y difícil. Se supone que el debate actual debe ser serio y llegar a los resultados previstos. UN إن البند قيد النظر بند حساس وصعب حقا، ومن المفترض أن تكون هذه المناقشة جادة، وأن تفضي إلى نتيجة إيجابية.
    Se suponía que era un concurso de fotos graciosas, no una revisión de lunares. Open Subtitles من المفترض أن تكون مسابقة أفضل صورة مضحكة، وليس إختيار أفضل المؤخرات.
    ¿No se supone que seas una estrella de rock? Open Subtitles ليس من المفترض أن تكون مثل, هذا نجم الروك؟
    Se supone que debes estar en el trabajo, ¿de acuerdo? Open Subtitles من المفترض أن تكون في عملك، صح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus