Estás bien, vamos. No deberías estar aquí ahora. | Open Subtitles | هل أنت بخير لم يكن من المفترض أن تكون هنا الآن |
- deberías estar en clase. - ¿Quién es esa mujer? - No sé. | Open Subtitles | من المفترض أن تكون في الدراسة من بحق الجحيم تلك الإمرأة في السماء ؟ |
Y tan mórbido como suena, se supone que es una buena forma de morir. | Open Subtitles | والمهووسين كما يبدو، من المفترض أن تكون هذه نقطة جيدة للبدء بها. |
Se supone que eres la persona en la que más confiaba y no has podido guardar el secreto. | Open Subtitles | أنت من المفترض أن تكون أكثر من أثق به و حتى أنت لم تكتم سراً |
Bien, como sabes, legalmente, no se supone que estés aquí. | Open Subtitles | حسناً قانونياً ليس من المفترض أن تكون هنا |
¿No debería estar ahí arriba? | Open Subtitles | من المفترض أن تكون على المسرح الأن، صحيح؟ |
Uds. ven su vida así en vez del desastre que es o debería ser. | TED | أنت ترى حياتك بهذا الشكل بدلًا من الفوضى كما هي، أو كما من المفترض أن تكون. |
Se supone que son gente culta. | Open Subtitles | من المفترض أن تكون جماعة من الناس المتعلمين |
¡No hagas esto! -¡Deberías estar feliz! ¡Seguiré tu consejo! | Open Subtitles | من المفترض أن تكون سعيداً أنا أقوم بتقديم خدمة كبيرة للعالم |
Esto es tan humillante, se supone que deberías estar de mi lado. | Open Subtitles | هذا سخيف جداً. من المفترض أن تكون في صفي. |
David, regresaste temprano. ¿No deberías estar en el baile? | Open Subtitles | إذا, دايفيد لقد رجعت مبكرا أليس من المفترض أن تكون فى الحفلة؟ |
Porcentaje de familias a cargo de una mujer No se dispone de datos; se supone que es inferior a 15% | UN | ومن المفترض أن تكون أقل من 15 في المائة. النسبة المئوية للأسر المعيشية التي تترأسها نساء |
Se supone que es un templo genérico. | TED | فمن المفترض أن تكون مكاناً عاماً للعبادة. |
Oye, se supone que eres el más rápido del valle, hombre. | Open Subtitles | من المفترض أن تكون أسرع شيء في الوادي، يا رجل. |
- ¡Que no tengo tiempo, joder! Se supone que eres el mejor, o por lo menos te estoy pagando como si lo fueras. | Open Subtitles | من المفترض أن تكون الأفضل فعلى الأقل أنا ادفع لك كما لو أنك كذلك |
Se supone que estés solo y ahora tienes un golpe doble. | Open Subtitles | من المفترض أن تكون لوحدك والان لدي مصيبتان |
¿Y por qué no hacer todo lo posible para sacarte de aquí si no se supone que estés aquí? | Open Subtitles | ولما لانفعل كلّ شيء لنخرجك من هنا حين أنك ليس من المفترض أن تكون هنا |
debería estar de nuestro lado ¿Por qué le protege? | Open Subtitles | إذا كان من المفترض أن تكون إلى جانبنا .. فلماذا تقوم بحمايته؟ |
debería ser pan comido. | Open Subtitles | تحركوا بسرعة، من المفترض أن تكون العملية سهلة جداً |
Eh, vamos, calma. Se supone que son apuestas razonables. | Open Subtitles | مهلاً على رسلكما يا جماعة من المفترض أن تكون رهانات معقولة |
A veces tambaleaba, tenía malos días, pero me di cuenta, que ser valiente, no se supone que sea fácil. | TED | أحيانا كنت أتعثر، عشت أياما صعبة، ولكنني أدركت أن الشجاعة ليس من المفترض أن تكون سهلة. |
¿y por qué se dio la vuelta a mitad de vuelo a un 747 en el que se suponía que estabas? | Open Subtitles | ولماذا عادت طائرة 747 أدراجها في منتصف رحلة كان من المفترض أن تكون عليها؟ |
Se supone que estás en Suiza, ¡hijo de perra! | Open Subtitles | من المفترض أن تكون في سويسرا يا أبن السافلة. |
Es de prever que el documento L.1/Add.1 que abarcará las sesiones de las reuniones extraordinarias simultáneas de las tres conferencias de las Partes celebradas la tarde del domingo 28 de abril y el lunes 29 de abril habrá sido aprobado simultáneamente por las tres conferencias de las Partes en una breve sesión simultánea celebrada durante la sesión vespertina del jueves 2 de mayo de 2013. | UN | 64 - ومن المفترض أن تكون الوثيقة L.1/Add.1، التي تغطي الجلسات العادية المتزامنة لاجتماعات مؤتمرات الأطراف الثلاثة بعد ظهر يوم الأحد 28 نيسان/أبريل 2013 ويوم الأثنين 29 نيسان/أبريل 2013، قد اعتُمدت بشكل متزامن من جانب مؤتمرات الأطراف العادية الثلاثة في جلسة متزامنة قصيرة تُعقد أثناء جلسة بعد الظهر من يوم الخميس 2 أيار/مايو 2013. |
Es cierto que la cuestión que se ha sometido a nuestra consideración es delicada y difícil. Se supone que el debate actual debe ser serio y llegar a los resultados previstos. | UN | إن البند قيد النظر بند حساس وصعب حقا، ومن المفترض أن تكون هذه المناقشة جادة، وأن تفضي إلى نتيجة إيجابية. |
Se suponía que era un concurso de fotos graciosas, no una revisión de lunares. | Open Subtitles | من المفترض أن تكون مسابقة أفضل صورة مضحكة، وليس إختيار أفضل المؤخرات. |
¿No se supone que seas una estrella de rock? | Open Subtitles | ليس من المفترض أن تكون مثل, هذا نجم الروك؟ |
Se supone que debes estar en el trabajo, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | من المفترض أن تكون في عملك، صح؟ |