"المفتشيْن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Inspectores
        
    • Inspectores estaban
        
    los Inspectores con todo estiman que se debe hacer mucho más. Por ejemplo: UN بيد أن المفتشيْن يعتقدان أن هناك الكثير مما يلزم عمله، مثل:
    los Inspectores con todo estiman que se debe hacer mucho más. Por ejemplo: UN بيد أن المفتشيْن يعتقدان أن هناك الكثير مما يلزم عمله، مثل:
    los Inspectores observan complacidos que las organizaciones han avanzado un tanto hacia la formación de una cultura del régimen común. UN ويسر المفتشيْن أن يلاحظا أن المنظمات قد حققت بعض التقدم في اتجاه تطوير ثقافة خاصة بالنظام الموحد.
    los Inspectores observan complacidos que las organizaciones han avanzado un tanto hacia la formación de una cultura del régimen común. UN ويسر المفتشيْن أن يلاحظا أن المنظمات قد حققت بعض التقدم في اتجاه تطوير ثقافة خاصة بالنظام الموحد.
    Por consiguiente, los Inspectores desearían formular la siguiente recomendación, que a su juicio ha de asegurar y mejorar la eficacia de la política de movilidad. UN ولذلك فإن المفتشيْن يودّان أن يقدِّما التوصية التالية التي يتوقعان أن تكفل وتعزِّز فعالية سياسة تنقُّل الموظفين.
    Las conclusiones del Grupo coinciden con las opiniones de los Inspectores y las opiniones consignadas en el informe anterior de la DCI: UN وتتلاقى استنتاجات الفريق مع آراء المفتشيْن ومع الآراء الواردة في تقرير سابق لوحدة التفتيش المشتركة:
    Por consiguiente, los Inspectores desearían formular la siguiente recomendación, que a su juicio ha de asegurar y mejorar la eficacia de la política de movilidad. UN ولذلك فإن المفتشيْن يودّان أن يقدِّما التوصية التالية التي يتوقعان أن تكفل وتعزِّز فعالية سياسة تنقُّل الموظفين.
    Las conclusiones del Grupo coinciden con las opiniones de los Inspectores y las opiniones consignadas en el informe anterior de la DCI: UN وتتلاقى استنتاجات الفريق مع آراء المفتشيْن ومع الآراء الواردة في تقرير سابق لوحدة التفتيش المشتركة:
    Sin embargo, una de las principales preocupaciones de los Inspectores es que en algunas organizaciones esto se reduce a un mero ejercicio teórico. UN بيد أن أحد دواعي القلق الرئيسية لدى المفتشيْن هو أن ذلك لا يزيد في بعض المنظمات عن كونه مجرد كتابة على الورق.
    los Inspectores concluyeron, sin embargo, que las organizaciones están muy lejos de las normas requeridas en materia de subordinación y presentación de informes. UN غير أن المفتشيْن وجدا أن المنظمات بعيدة جدا عن الوفاء بالمعايير المطلوبة المتعلقة بخطوط المسؤولية.
    los Inspectores consideran que de un enfoque tan fragmentado es poco probable que emerja una sólida política general de ética. UN ومن رأي المفتشيْن أن من غير المحتمل أن ينبثق عن هذا النهج المجزأ إطار سياساتي قوي بشأن الأخلاقيات.
    Sin embargo, una de las principales preocupaciones de los Inspectores es que en algunas organizaciones esto se reduce a un mero ejercicio teórico. UN بيد أن أحد دواعي القلق الرئيسية لدى المفتشيْن هو أن ذلك لا يزيد في بعض المنظمات عن كونه مجرد كتابة على الورق.
    los Inspectores concluyeron, sin embargo, que las organizaciones están muy lejos de las normas requeridas en materia de subordinación y presentación de informes. UN غير أن المفتشيْن وجدا أن المنظمات بعيدة جداً عن الوفاء بالمعايير المطلوبة المتعلقة بخطوط المسؤولية.
    los Inspectores consideran que de un enfoque tan fragmentado es poco probable que emerja una sólida política general de ética. UN ومن رأي المفتشيْن أن من غير المحتمل أن ينبثق عن هذا النهج المجزأ إطار سياساتي قوي بشأن الأخلاقيات.
    Son estos, a juicio de los Inspectores, los obstáculos que hay que superar para facilitar y promover la movilidad. UN ومن رأي المفتشيْن أن هذه هي نوع الحواجز الذي يلزم التغلب عليه من أجل تيسير إمكانية تنقّل الموظفين.
    A juicio de los Inspectores, las dos oficinas deberían combinarse y depender directamente del Secretario General Adjunto. UN ومن رأي المفتشيْن أنه ينبغي تجميع كلا المكتبين تحت مظلة واحدة فيكون لهما خط مسؤولية واحد تجاه نائب الأمين العام.
    A juicio de los Inspectores, habría que establecer otros mecanismos de examen de los resultados a los efectos de una mayor eficacia y rendición de cuentas, como se recomienda a continuación. UN ومن رأي المفتشيْن أنه ينبغي إيجاد آليات أخرى لاستعراض الأداء بغية زيادة الفعالية والمساءلة، على النحو الموصى به أدناه.
    A juicio de los Inspectores, las dos oficinas deberían combinarse y depender directamente del Secretario General Adjunto. UN ومن رأي المفتشيْن أنه ينبغي تجميع كلا المكتبين تحت مظلة واحدة فيكون لهما خط مسؤولية واحد تجاه نائب الأمين العام.
    A juicio de los Inspectores, habría que establecer otros mecanismos de examen de los resultados a los efectos de una mayor eficacia y rendición de cuentas, como se recomienda a continuación. UN ومن رأي المفتشيْن أنه ينبغي إيجاد آليات أخرى لاستعراض الأداء بغية زيادة الفعالية والمساءلة، على النحو الموصى به أدناه.
    Son estos, a juicio de los Inspectores, los obstáculos que hay que superar para facilitar y promover la movilidad. UN ومن رأي المفتشيْن أن هذه هي نوع الحواجز الذي يلزم التغلب عليه من أجل تيسير إمكانية تنقّل الموظفين.
    134. los Inspectores estaban particularmente impresionados por la formación permanente que la OCAH impartía a los coordinadores residentes/coordinadores de asuntos humanitarios. UN 134- ونال إعجاب المفتشيْن بوجه خاص التدريب المستمر الذي يقدمه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لصالح المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus