Seis miembros de la CIVPOL continúan asignados a la oficina del Inspector General. | UN | ويستمر تعيين ستة من أعضاء الشرطة المدنية في مكتب المفتش العام. |
Contemporáneamente, se cambió el nombre del SIE al de Oficina del Inspector General (OIG). | UN | وفي ذلك الوقت، أعيدت تسمية دائرة التفتيش والتقييم لتصبح مكتب المفتش العام. |
En vez de estar recluido en la cárcel pública de Bata, como correspondería, sería tratado como huésped en la residencia del Inspector General Adjunto. | UN | وبدلا من إرساله إلى سجن باتا حيث كان ينبغي إرساله، يدعى أنه يعيش حاليا كضيف في بيت نائب المفتش العام. |
Fue finalmente designado el Inspector General de la PNC, funcionario con muy especial responsabilidad en la vigilancia de las actuaciones policiales. | UN | وعُين أخيراً المفتش العام للشرطة المدنية الوطنية وهو ينهض بالمسؤولية الخاصة جداً المتمثلة في اﻹشراف على أنشطة الشرطة. |
el Inspector General también es la persona responsable de las investigaciones en el ACNUR. | UN | كما أن المفتش العام هو جهة الوصل المركزية بخصوص التحقيق في المفوضية. |
Pedimos y obtuvimos aclaraciones de los recientes informes del Inspector General Especial sobre el uso del Fondo de Desarrollo para el Iraq. | UN | وقد حصلنا، بعد سعي منا، على إيضاح بشأن تقارير المفتش العام الأخيرة المتصلة باستعمال موارد من صندوق التنمية للعراق. |
En respuesta, el Departamento de Energía empezó a aplicar medidas correctivas, mientras que su Oficina del Inspector General inició una investigación. | UN | وردا على ذلك، بدأت وزارة الطاقة في تنفيذ تدابير تصحيحية بينما بدأ مكتب المفتش العام تحقيقا في الحادث. |
Si, serví en el cuartel general del Inspector General de los grupos de blindados alemanes. | Open Subtitles | نعم، كنت أخدم في مقر المفتش العام في قسم الدبابات و المدرعات الألمانية |
La Junta examinaría además la verificación de cuentas y los planes de evaluación del Inspector General. | UN | وسيقوم المجلس أيضا باستعراض خطط المفتش العام المتعلقة بمراجعة الحسابات والتقييم. |
La Dependencia Común de Inspección coordinaría su programa de trabajo con la Oficina del Inspector General para prevenir la duplicación en el examen de los programas y operaciones de las Naciones Unidas. | UN | وستقوم وحدة التفتيش المشتركة بتنسيق برنامج عملها مع مكتب المفتش العام لمنع الازدواج في فحص برامج وعمليات اﻷمم المتحدة. |
Una vez que esté bien establecida la Oficina del Inspector General, debería reconocerse la relación de la DCI con la Oficina del Inspector General. | UN | وعندما تتوطد أركان مكتب المفتش العام، ينبغي إعادة النظر في العلاقة بين وحدة التفتيش المشتركة ومكتب المفتش العام. |
Podrían presentarse copias de los informes de la Oficina del Inspector General a la Comisión Consultiva si esos informes fueran pertinentes a la labor de la Comisión. | UN | ويمكن إحالة نسخ من تقارير مكتب المفتش العام إلى اللجنة الاستشارية إذا ما كانت تلك التقارير تتصل بأعمال اللجنة. |
Una Oficina del Inspector General con caracteres de independencia estaría compuesta de oficinas de inspecciones, verificación de cuentas y evaluación de programas, cumplimiento e investigaciones. | UN | يتألف مكتب المفتش العام المستقل من مكاتب التفتيش ومراجعة الحسابات وتقييم البرامج والامتثال والتحقيقات. |
La Oficina del Inspector General desempeñaría sus funciones en apoyo de los Estados Miembros y el Secretario General. | UN | ويؤدي مكتب المفتش العام عمله دعما للدول اﻷعضاء ولﻷمين العام. |
el Inspector General sigue considerando esencial combatir la implicación de la policía en el tráfico de drogas y en otras actividades criminales. | UN | ولا تزال مكافحة تورط الشرطة في الاتجار بالمخدرات وفي غيره من اﻷنشطة اﻹجرامية تشكل أولوية عليا لدى المفتش العام. |
He puesto en marcha averiguaciones independientes sobre las matanzas de Atambua y Macenta, dirigidas por el Inspector General. | UN | لقد أوعزت بالشروع في تحقيقين مستقلين في حادثتي قتل أتامبوا وماسينتا، تحت إشراف المفتش العام. |
He puesto en marcha averiguaciones independientes sobre las matanzas de Atambua y Macenta, dirigidas por el Inspector General. | UN | لقد أوعزت بالشروع في تحقيقين مستقلين في حادثتي قتل أتامبوا وماسينتا، تحت إشراف المفتش العام. |
En 2002, la OIG inició una investigación sobre el presunto abuso de la exención de los impuestos de importación. | UN | وفي عام 2002، باشر مكتب المفتش العام التحقيق بشأن إساءة استعمال مزعوم للإعفاء الضريبي على الواردات. |
En los 12 próximos meses se llevará a cabo una evaluación de las actividades de investigación de la OIG. | UN | وسيجري في غضون الاثني عشر شهراً التالية تقييم لأنشطة التحقيق التي يقوم بها مكتب المفتش العام. |
En respuesta, se comunicó al abogado que la Inspección General del Ministerio de Justicia y Seguridad Nacional estaba investigando la queja. 9.1. | UN | وردا على ذلك تلقى المحامي معلومات أفادت بأن مكتب المفتش العام بوزارة اﻷمن الوطني والعدالة يحقق حاليا في الشكوى. |
El Director General nombra al Inspector General mediante el anuncio de una vacante, una selección de candidatos y una entrevista. | UN | يعيّن المدير العام المفتش العام على أساس الإعلان عن شغور الوظيفة ووضع قائمة مرشحين محدودة وإجراء مقابلة. |
Durante los dos últimos años la asistencia externa a la PNC y la ANSP se mantuvo y amplió al Consejo Nacional de Seguridad Pública y a la Inspectoría General de la PNC. | UN | وخلال العامين الماضيين، استمرت المساعدة الخارجية المقدمة للشرطة المدنية الوطنية واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام، وامتدت لتشمل المجلس الوطني لﻷمن العام ومكتب المفتش العام للشرطة المدنية الوطنية. |
Por el contrario, en el Zaire la Comisión se negó a que la delegación encabezada por el Auditor General de las Fuerzas Armadas del Zaire, que la acompañaba, asistiese a los interrogatorios. ¿Por qué motivo? | UN | وعلى النقيض من ذلك، منعت اللجنة في زائير الوفد الذي يقوده المفتش العام للقوات المسلحة الزائيرية من حضور جلسات الاستجواب. فما هو السبب؟ |