Informar al Grupo de Trabajo de composición abierta sobre los progresos logrados | UN | تقديم تقرير إلى الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن التقدم المحرز |
Acogemos con beneplácito el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros. | UN | ومن ثم فإننا نرحب بتقرير الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية. |
Informe del grupo de trabajo oficioso de composición abierta sobre el tema 7 del programa II. | UN | تقريــر الفريـق العامــل غير الرسمــي المفتوح العضوية بشأن البند ٧ من جدول اﻷعمال |
Mi delegación participó activamente en el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el Consejo de Seguridad. | UN | وشارك وفد بلدي بشكل نشط في الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن مجلس اﻷمن. |
Informe del Grupo de trabajo de composición abierta sobre los programas de ajuste estructural y los derechos económicos, sociales y culturales | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن برامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Informar al Grupo de Trabajo de composición abierta sobre los progresos | UN | تقديم التقارير إلى الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن التقدم المحرز |
Grupo de los Estados de Asia: Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el fortalecimiento del papel de Asia en los asuntos de las Naciones Unidas | UN | المجموعة الآسيوية: اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن تعزيز دور آسيا في النهوض بشؤون الأمم المتحدة |
Decisión 3/102. Informe del grupo de trabajo oficioso de composición abierta sobre el tema 7 del programa* | UN | المقرر ٣/١٠٢ - تقرير الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية بشأن البند ٧ من جدول اﻷعمال** |
Con sujeción a toda directiva que la Asamblea General pueda dar en ese sentido, se recomienda que el Grupo de Trabajo oficioso de composición abierta sobre “Un programa de paz” reanude sus reuniones en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ورهنا بأية توجيهـــــات يمكن أن تعطيها الجمعية العامة في هذا الصدد، يوصى بأن يعقد الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية بشأن خطة للسلام جلساته مجـــددا خلال الدورة الخمسين للجمعية. |
Estonia acoge con agrado el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad que, entre otras sugerencias prácticas, pide que se desarrolle una mayor transparencia y se incluya a más países en la adopción de decisiones. | UN | وترحب استونيا بتقرير الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن إصلاح مجلس اﻷمن، وهو يدعو، في جملة اقتراحات عملية أخرى، الى تطوير مزيد من الشفافية وإشراك عدد أكبر من الدول اﻷعضاء في عملية صنع القرارات. |
Estas y otras medidas sin duda constituyen un efecto colateral positivo de los debates que está realizando el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros, que deben continuar. | UN | ومن غير ريب أن هذه الخطوات وغيرها تشكل أثرا جانبيا إيجابيا للمناقشات الجارية في الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن إصلاح مجلس اﻷمن، وينبغي استمرارها. |
En este sentido, expresamos nuestro apoyo a las labores del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el tema que nos ocupa, y esperamos que al reanudarse próximamente las tareas, veamos surgir el consenso. | UN | وفي هذا السياق، نعرب عن تأييدنا لجهود الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن الموضوع المعروض علينا اﻵن. ونأمل أن نتوصل إلى توافق في اﻵراء قريبا عندما نتناول هذا العمل مرة أخرى. |
Destacó el progreso realizado por el Grupo de Trabajo Especial de composición abierta sobre una estrategia de financiación del PNUD y expresó su gratitud por la activa participación de los miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | وأشار إلى التقدم المحرز في الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية بشأن استراتيجية لتمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وأعرب عن تقديره للمشاركة الفاعلة ﻷعضاء المجلس التنفيذي. |
Le escribo en relación con la reunión de expertos gubernamentales de participación abierta sobre el Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, que tuve el honor de presidir en Nueva York, del 9 a 13 de mayo de 2011. | UN | أكتب إليكم بشأن اجتماع الخبراء الحكوميين المفتوح العضوية بشأن برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، المنعقد في نيويورك في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو، الذي تشرفت برئاسته. |
Informe del grupo de trabajo de composición abierta de conducta de las Naciones Unidas en materia de | UN | تقرير الفريق العامل أثناء الدورة المفتوح العضوية بشأن معايير اﻷمـم المتحـدة وقواعدها في مجال منع الجريمة |
En consecuencia, las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de estudiar dicha reestructura se han vuelto más dinámicas y pormenorizadas. | UN | وعليه صارت المناقشات تجري في الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن إعادة تشكيل المجلس بطريقة أكثر تفصيـلا ونشاطــا وهــذا فــي الواقــع تطـور تقدمي وإيجابي. |
La tercera reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta en una fecha y un lugar por decidir | UN | الاجتماع الثالث للفريق العامل المفتوح العضوية بشأن تاريخ وموعد يتم البت بشأنهما |