"المفرط للقوة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • excesivo de la fuerza
        
    • desproporcionado de la fuerza
        
    • de fuerza excesiva
        
    • excesivo de fuerza
        
    • una fuerza excesiva
        
    • abuso de la fuerza
        
    • indebido de la fuerza
        
    Las fuentes también se referían a las violaciones del derecho a la vida que resultaban del uso excesivo de la fuerza por la policía y las fuerzas de seguridad. UN كما أشارت المصادر إلى حدوث انتهاكات للحق في الحياة نتيجة للاستخدام المفرط للقوة من قبل الشرطة وقوات اﻷمن.
    Privación arbitraria de la vida por uso excesivo de la fuerza en la represión de la delincuencia UN الحرمان العشوائي من الحياة بالاستخدام المفرط للقوة في قمع الجريمة
    Uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de seguridad UN الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات اﻷمن
    Como en años anteriores se siguieron registrando casos de desapariciones, torturas y uso excesivo de la fuerza por parte de las autoridades. UN واستمرت كما حدث في اﻷعوام الماضية، عمليات الاختفاء، والتعذيب والاستعمال المفرط للقوة من جانب السلطات.
    4. El uso excesivo de la fuerza por los agentes de la autoridad UN 4 - الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    Todos los casos de uso excesivo de la fuerza por agentes del orden deben investigarse rigurosamente y todos los responsables de esos abusos deben ser juzgados. UN وينبغي إجراء تحقيقات كاملة في جميع حالات الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين الحكوميين، وتقديم الأشخاص المسؤولين عن هذه الانتهاكات إلى المحاكمة.
    B. Muertes causadas por el uso excesivo de la fuerza por los UN باء- الوفيات الناجمة عن الاستخدام المفرط للقوة مــن جانـب الموظفين
    2. Uso excesivo de la fuerza por los agentes de la autoridad UN 2- لجوء الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين إلى الاستخدام المفرط للقوة
    Expresando su condena de los actos de violencia, en especial del uso excesivo de la fuerza contra los palestinos, que son causa de lesiones y de la pérdida de vidas humanas, UN وإذ يعرب عن إدانته لأعمال العنف، ولا سيما الاستعمال المفرط للقوة ضد الفلسطينيين، مما أسفر عن إصابات وخسائر في الأرواح،
    Consideramos que el enfoque actual de Israel es irracional, puesto que trae como resultado el uso excesivo de la fuerza que, a su vez, aviva y profundiza el odio y alimenta las fuentes de violencia. UN إن نهج إسرائيل الحالي القائم على الانفعال والاستخدام المفرط للقوة يعمق البغضاء والكراهية، ويمول العنف.
    Ambas partes deben percatarse de que la violencia y el uso excesivo de la fuerza están reñidos con el progreso. UN إن كلا الطرفين يجب أن يفهما أن العنف والاستعمال المفرط للقوة إنما هما عدوان للتقدم.
    Se investigarán con rigor todos los casos de empleo excesivo de la fuerza por los agentes del orden y se llevará a los autores ante los tribunales, incluso en épocas de inestabilidad política. UN وينبغي إجراء تحقيقات شاملة في جميع الحالات التي يلجأ فيها وكلاء الدولة إلى الاستخدام المفرط للقوة وتقديم المسؤولين عن هذه الانتهاكات إلى القضاء، حتى في أوقات القلاقل السياسية.
    El Estado Parte debería establecer un órgano independiente facultado para recibir e investigar todas las denuncias de uso excesivo de la fuerza u otras formas de abuso de poder por la policía. UN ينبغي للدولة الطرف إنشاء هيئة مستقلة لديها صلاحيات تلقي شكاوى الاستخدام المفرط للقوة والتحقيق فيها، وفي غير ذلك من أشكال إساءة استعمال السلطة من قِبل رجال الشرطة.
    El Estado Parte debería poner fin a todo uso excesivo de la fuerza en la expulsión de los extranjeros. UN ينبغي للدولة الطرف أن توقف كافة أشكال الاستخدام المفرط للقوة لدى إبعاد الأجانب.
    Ni el terrorismo ni el uso excesivo de la fuerza ayudarán a encontrar una solución duradera en el Oriente Medio. UN ولن يساعد أي من الإرهاب أو الاستخدام المفرط للقوة في إيجاد حل دائم في الشرق الأوسط.
    El Estado Parte debería poner fin a todo uso excesivo de la fuerza en la expulsión de los extranjeros. UN ينبغي للدولة الطرف أن توقف كافة أشكال الاستخدام المفرط للقوة لدى إبعاد الأجانب.
    La tortura, los malos tratos y el uso excesivo de la fuerza UN التعذيب وإساءة المعاملة والاستخدام المفرط للقوة
    La policía golpeó a varios periodistas mientras intentaban documentar el uso excesivo de la fuerza durante una manifestación. UN وتعرض صحافيون عدة للضرب على يد الشرطة بينما كانوا يحاولون توثيق استخدام الشرطة المفرط للقوة أثناء إحدى المظاهرات.
    De preocupación especial es el uso excesivo de la fuerza por las fuerzas armadas israelíes contra los palestinos. UN والأمر الذي يبعث على الشعور بقلق خاص هو استخدام القوات المسلحة الإسرائيلية المفرط للقوة ضد الفلسطينيين.
    En aproximadamente la mitad de esos casos hubo violaciones de derechos humanos y en la mayoría un uso desproporcionado de la fuerza. UN وكان أكثر من نصف هذه الحالات انتهاكات لحقوق اﻹنسان، ومعظمها حالات للاستخدام المفرط للقوة.
    Todas las denuncias por utilización de fuerza excesiva son examinadas detenidamente. UN ويجري النظر بعناية في كل شكوى تتعلق بالاستخدام المفرط للقوة.
    No obstante, le seguían preocupando los continuos incidentes de uso excesivo de fuerza por parte del personal policial, inclusive de brutalidad policial, contra la comunidad romaní y otros grupos vulnerables. UN ومع ذلك، أعربت اللجنة عن القلق إزاء استمرار الاستخدام المفرط للقوة من جانب رجال الشرطة، بما في ذلك المعاملة الوحشية لمجموعة الروما وغيرها من المجموعات المستضعفة.
    En muchos casos, es difícil demostrar la intención de utilizar una fuerza excesiva. UN وفي العديد من الحالات، يصعب إثبات عامل توافر النية في الاستخدام المفرط للقوة.
    La Sra. Wedgwood se muestra sorprendida de que en el informe al Comité de la UNMIK se haya afirmado que no se dispone de datos sobre la violencia policial, dado que el Comité ha recibido denuncias de otras fuentes y ha examinado una comunicación individual sobre el abuso de la fuerza por parte de la policía de la UNMIK. UN وقالت إنها قد تعجبت لأن تقرير البعثة المقدم إلى اللجنة قد ذكر أنه لا توجد أي بيانات عن عنف الشرطة، حيث إن اللجنة قد تلقت تقارير من مصادر أخرى وقد نظرت في أحد البلاغات الفردية بشأن الاستخدام المفرط للقوة من جانب شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Añade el autor que sería fundamental que en casos arbitrarios originados por el uso indebido de la fuerza se les diera un tratamiento como asuntos especiales para que sean analizados y juzgados por veedurías internacionales y de esta forma se preserve la imparcialidad en el debido proceso. UN 9-4 ويضيف صاحب البلاغ أن الحالات التعسفية الناجمة عن الاستخدام المفرط للقوة ينبغي أن تعامل تلقائيا معاملة خاصة وأن ينظر فيها وأن يحكم فيها من قِبَل هيئات تحقيق دولية من أجل المحافظة على النزاهة والاجراءات القانونية الواجبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus