A nuestro juicio, debemos concentrarnos en la cuestión de los aspectos interrelacionados de la acumulación excesiva y desestabilizadora de armas. | UN | ونعتقد أنه يجب علينا أن نركز على مسألة الجوانب المترابطة لتكديس اﻷسلحة المفرط والمزعزع للاستقرار. |
Mi delegación está particularmente interesada debido al efecto de la acumulación excesiva y desestabilizadora de armas convencionales en nuestra región. | UN | ووفدي مهتم على نحو خاص بسبب اﻷثر الذي يترتب على التكديس المفرط والمزعزع للاستقرار لﻷسلحة التقليدية في منطقتنـا. |
Los antedichos mecanismos servirían para impedir una acumulación excesiva y desestabilizadora de armas convencionales en la región. QATAR | UN | ومن شأن اﻵليات المذكورة أعلاه أن تحول دون تكديس اﻷسلحة التقليدية المفرط والمزعزع للاستقرار في المنطقة. |
Debemos intensificar nuestros empeños por detener la acumulación excesiva y desestabilizadora de armas convencionales, así como también su transferencia descontrolada. | UN | ويجب أن نضاعف الجهود لوضع حد للتكديس المفرط والمزعزع للاستقرار للأسلحة التقليدية، فضلا عن عمليات نقلها بدون ضوابط. |
La acumulación y transferencia excesivas y desestabilizadoras de armas pequeñas ha provocado enormes tragedias humanas y problemas económicos y sociales. | UN | ١ - أدى التكديس المفرط والمزعزع للاستقرار لﻷسلحة الصغيرة ونقلها إلى مآس بشرية هائلة ومشاكل اقتصادية واجتماعية. |
El claro texto del mandato mencionaba la necesidad de examinar, entre otras cosas, los aspectos interconexos relacionados con la acumulación excesiva y desestabilizadora de armamentos. | UN | فالصيغة الواضحة لهذه الولاية تشير الى ضرورة أن تناقش أمور منها الجوانب المترابطة المتصلة بتراكم اﻷسلحة المفرط والمزعزع للاستقرار. |
La acumulación excesiva y desestabilizadora de armas convencionales y la proliferación de armas de destrucción en masa están engendrando nuevos peligros para la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن التكديس المفرط والمزعزع للاستقرار لﻷسلحة التقليدية وانتشار أسلحة التدمير الشامل يولدان مخاطر جديدة تهدد السلم واﻷمن الدوليين. |
Convencida de que la acumulación excesiva y desestabilizadora de armas convencionales y su proliferación descontrolada constituyen una amenaza considerable a la paz y la seguridad internacionales, Austria apoyó la inclusión de este tema en el programa de la Comisión de Desarme. | UN | وأن النمسا، اقتناعا منها بأن تكديس اﻷسلحة التقليديــــة المفرط والمزعزع للاستقرار وانتشارها بلا حدود يمثلان تهديدا كبيرا للسلم واﻷمن الدوليين، أيدت إدراج هذا البند في جدول أعمال هيئة نزع السلاح. |
El claro texto del mandato mencionaba la necesidad de examinar, entre otras cosas, los aspectos interconexos relacionados con la acumulación excesiva y desestabilizadora de armamentos. | UN | فالصيغة الواضحة لهذه الولاية تشير الى ضرورة أن تناقش أمور منها الجوانب المترابطة المتصلة بتراكم اﻷسلحة المفرط والمزعزع للاستقرار. |
Sin embargo, nadie puede negar que la acumulación excesiva y desestabilizadora de las armas puede ser consecuencia también de las adquisiciones basadas en la capacidad nacional de producción. | UN | إلاّ أنه ليس هناك من يستطيع إنكار حقيقة أن تكديس اﻷسلحة المفرط والمزعزع للاستقرار يمكن أن ينجم أيضا عن عمليات الشراء التي تستند إلى القدرات الوطنية للانتاج. |
Hay que tratar todos los aspectos que se relacionan directamente con la acumulación excesiva y desestabilizadora, y la proliferación incontrolada de armas pequeñas, y no meramente los aspectos relativos al comercio ilícito de armas en sentido estricto. | UN | ويجب معالجة جميع الجوانب التي تتصل مباشرة بالتكديس المفرط والمزعزع للاستقرار لﻷسلحة الصغيرة ونشرها بدون تحكم، وليس فقط تلك الجوانب المتصلة بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة بتعريفها الضيق. |
Los Estados miembros reafirman su convicción de que es necesario garantizar la seguridad al nivel mínimo de armamento y de fuerzas armadas, y reconocen la necesidad de reducir la acumulación excesiva y desestabilizadora de armamentos convencionales. | UN | وتؤكد الدول الأعضاء من جديد إيمانها بضرورة تأمين الأمن بأدنى مستوى من التسلح والقوات العسكرية. وتسلم بضرورة كبح تكديس الأسلحة التقليدية المفرط والمزعزع للاستقرار. |
Tomaron nota de que muchos gobiernos del Commonwealth estaban siendo perjudicados por la acumulación excesiva y desestabilizadora y por las corrientes no controladas de ese tipo de armas letales. | UN | ولاحظوا أن العديد من حكومات الكمنولث تضرر جراء هذه الأسلحة الفتاكة، سواء من حيث تكديسها المفرط والمزعزع للاستقرار أو تدفقاتها غير الخاضعة للمراقبة. |
También estamos dispuestos a contribuir a los esfuerzos de la comunidad internacional para reducir las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas, especialmente su acumulación excesiva y desestabilizadora en zonas de conflicto. | UN | كما أننا مستعدون للمساهمة في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى خفض الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة، ولا سيما تكديسها المفرط والمزعزع للاستقرار في مناطق الصراعات. |
La proliferación descontrolada y la acumulación excesiva y desestabilizadora de armas pequeñas y ligeras garantiza que el dolor, el sufrimiento y la muerte continúen expandiéndose diariamente por todo el mundo. | UN | إن الانتشار غير المقيد والتكديس المفرط والمزعزع للاستقرار للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يكفلان استمرار الألم، والمعاناة، والموت في جميع أنحاء العالم على أساس يومي. |
Aunque las armas nucleares constituyen la principal amenaza para la supervivencia de la humanidad, la acumulación excesiva y desestabilizadora de armas convencionales tiene efectos negativos en la confianza de los Estados, sobre todo entre las naciones vecinas. | UN | وعلى رغم أن الأسلحة النووية تشكل أكبر تهديد لبقاء البشرية، فإن تكديس الأسلحة التقليدية المفرط والمزعزع للاستقرار له تأثير سلبي على الثقة فيما بين الدول، ولا سيما الدول المتجاورة. |
La acumulación excesiva y desestabilizadora y la difusión incontrolada de armas cortas y de armas ligeras constituyen una amenaza para la paz y la seguridad. | UN | ويمثل التكديس المفرط والمزعزع للاستقرار للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها على نحو غير منضبط تهديدا للسلام والأمن. |
El Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas cumple una valiosa función en las iniciativas mundiales para desalentar la acumulación de armas excesiva y desestabilizadora. | UN | يؤدي سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية دورا هاما في الجهود التي يبذلها العالم لمنع تراكم الأسلحة المفرط والمزعزع للاستقرار. |
Tenemos que redoblar los esfuerzos por frenar la acumulación excesiva y desestabilizadora de armas convencionales, así como sus transferencias no controladas. | UN | وعلينا أن نكثف الجهود الرامية إلى كبح التكديس المفرط والمزعزع للاستقرار للأسلحة التقليدية، فضلا عن عمليات نقلها بدون ضابط أو رابط. |
Resulta completamente inadmisible la parálisis de la maquinaria de las Naciones Unidas en materia de desarme, cuando seguimos viviendo en un mundo amenazado por la existencia de armas nucleares y la acumulación excesiva y desestabilizadora de armamento convencional. | UN | إن الشلل الذي أصاب آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح أمر غير مقبول بالمرة، خاصةً وعالمنا لا يزال يتهدده وجود الأسلحة النووية والتراكم المفرط والمزعزع للاستقرار للأسلحة التقليدية. |
Suecia concede una gran importancia a las medidas tendientes a aumentar el grado de transparencia en la esfera de las armas convencionales como un medio de fomento de la confianza y limitar las acumulaciones excesivas y desestabilizadoras de armas. | UN | وتعلق السويد أهمية كبيرة على التدابير الرامية الى تحقيق قدر أكبر من الشفافية في مجال اﻷسلحة التقليدية كوسيلة لتعزيز الثقة وكبح جماح تكديس اﻷسلحة المفرط والمزعزع للاستقرار. |