La PIC añade que pudo determinar con exactitud la naturaleza y el valor de las partidas desaparecidas gracias a su sistema de inventarios informatizados. | UN | وتدعي الشركة أنها تمكنت من تحديد طبيعة المفقودات وقيمتها بدقة بالرجوع إلى نظام الجرد المحوسب لديها. |
Azerbaiyán planteó cuestiones relativas a la violencia contra las mujeres, el acceso a la justicia y los casos de mujeres indígenas desaparecidas y asesinadas. | UN | وأثارت أذربيجان قضايا تتعلق بالعنف ضد المرأة، والوصول إلى العدالة، وحالات نساء السكان الأصليين المفقودات والمقتولات. |
:: En Saskatchewan, el 96% de las mujeres desaparecidas y asesinadas son madres. | UN | :: وفي ساسكاتشوان، 96 في المائة من النساء المفقودات والقتلى هن من الأمهات. |
¿Lo pongo en objetos perdidos durante 14 días y entonces puedo llevármelo a casa? | Open Subtitles | أيجب أن أضعها بخزنة المفقودات لمدة 14 يوم، ثم يسعني أخذها للمنزل؟ |
Oye, Wanda, voy a necesitar que me des una corbata de objetos perdidos. | Open Subtitles | مرحبا واندا اريدك بان تخرجي لي ربطة عنق من سلة المفقودات |
Así que la joven dama vino paso a paso y todas las esposas perdidas de Barbazul... | Open Subtitles | .. حينما اجهزت الجارية الشابة على كل . . الزوجات المفقودات |
Apoyar la organización y adaptación de servicios culturalmente apropiados para las víctimas aborígenes y servicios específicos para las familias de mujeres y niñas desaparecidas y asesinadas; | UN | دعم إنشاء خدمات للضحايا المنتمين للشعوب الأصلية وخدمات محددة لأسر النساء والفتيات المفقودات والمغتالات، وتكييف هذه الخدمات بما يلائم ثقافة هذه الشعوب؛ |
La reducción del número de mujeres desaparecidas es un objetivo que aún tenemos que alcanzar o, en algunos casos, incluso reconocer. | UN | ويمثل الحد من عدد النساء المفقودات هدفاً لا يزال علينا أن نحققه، بل لا يزال علينا في بعض الحالات أن نعترف به. |
La búsqueda de las alumnas desaparecidas y su profesora continuó durante los años siguientes sin éxito. | Open Subtitles | للبحث عن التلميذات المفقودات مع المربيه الخاصه بهم .استمر بشكل متقطع لسنوات القليلة القادمة دون نجاح |
A lo que me refiero es que las seis prostitutas desaparecidas no están muertas, Mulder. | Open Subtitles | الذي أتحدّث عن هذه الستّة المومسات المفقودات لسن ميتات، مولدر. |
Estas cintas tienen los nombres de las mujeres desaparecidas. | Open Subtitles | هذه الشرائط عليها اسماء النساء المفقودات |
García, revisa el modus operandi de chicas desaparecidas en otros Estados. | Open Subtitles | غارسيا تفقدي الاسلوب الاجرامي مع سجلات المفقودات في الولايات الاخرى |
Marca todas las ciudades de donde son originarias las desaparecidas. | Open Subtitles | اخبرني ماذا تريد اظهري كل البلدات اللاتي توجد فيهن المفقودات |
Bien, esto lo simplifica, no hay tantas niñas de 16 años que sean de un metro ochenta, en la lista de personas desaparecidas. | Open Subtitles | اتضح أنهُ لا يوجد عديد من الفتيات اللائي يبلغن 16 عام, ويبلغن 180 سم في قائمة الفتيات المفقودات. |
perdidos por funcionarios | UN | المفقودات من جانب الموظفين البنود الضائعة |
El guardia de turno podrá prestar asistencia en lo que respecta a objetos perdidos, información general, etc. En caso de emergencia se ruega llamar a la extensión 88-99 en el CAV y a la extensión 99 en el CIV. | UN | ويمكن أن يقدم الضابط المناوب مساعدة بشأن الإبلاغ عن المفقودات وتسليمها، والاستفسارات العامة، وما إلى ذلك. |
¡Vaya a Objetos perdidos y déjeme en paz! | Open Subtitles | إذهب لمكتب المفقودات والموجودات وأتركني في سلام. |
Si fue así, no acabaría en "Objetos perdidos". | Open Subtitles | لو حدث ذلك لن يصل مطلقاً إلى مكتب المفقودات |
Eres una de las Nińas perdidas. | Open Subtitles | حسناً أنت الان واحده من الفتيات المفقودات |
En el horario de trabajo habitual, todo objeto extraviado en el día debe entregarse o reclamarse en la oficina GA-100 (teléfono interno 3-6666). | UN | ينبغي تسليم الأشياء التي يعثر عليها، أو التماس المفقودات خلال ساعات العمل المعتادة من اليوم نفسه، من الغرفة GA-100 (الهاتف الفرعي 3-6666). |
El Alguacil dice que mataste a esas chicas que habían desaparecido. | Open Subtitles | الشريف يقول انك قتلت اولئك الفتيات المفقودات |
Mi bosquejo no concuerda con ninguna mujer desaparecida. | Open Subtitles | رسمي لا يطابق أيّ من النساء المفقودات في الملف |
De igual manera, se llevó a cabo la revisión del Protocolo de atención, reacción y coordinación entre autoridades federales, estatales y municipales en caso de extravío de mujeres y niñas en Ciudad Juárez, Chihuahua, conocido como Protocolo Alba. | UN | 71 - وحدثت أيضا تنقيحات للبروتوكول المتعلق بالمعالجة، والاستجابة والتنسيق فيما بين السلطات الاتحادية وسلطات الولايات وسلطات البلديات، في حالات النساء والفتيات المفقودات في مدينة خواريز، والمعروف باسم " بروتوكول ألبا " . |